1
00:00:00,000 --> 00:00:04,024
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,024
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,623 --> 00:00:07,404
Episode 10
4
00:00:07,801 --> 00:00:08,669
Ah!
5
00:00:14,608 --> 00:00:15,364
Princess,
6
00:00:16,028 --> 00:00:17,200
Why did you call for me again?
7
00:00:18,206 --> 00:00:20,750
I called you because I have something to tell you.
8
00:00:20,863 --> 00:00:21,968
What is it?
9
00:00:24,217 --> 00:00:26,200
You had to train in the martial arts
10
00:00:26,341 --> 00:00:27,925
and take care of me all this time.
11
00:00:28,029 --> 00:00:29,716
It has been tough, right?
12
00:00:29,858 --> 00:00:31,375
So you do know that.
13
00:00:31,670 --> 00:00:34,521
I know. Of course I know it.
14
00:00:35,598 --> 00:00:38,655
How could I not know that it has been tough on you?
15
00:00:40,778 --> 00:00:41,770
On Dal,
16
00:00:42,920 --> 00:00:45,407
I will let you go now.
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,701
Live your life the way you want to live it.
18
00:00:47,848 --> 00:00:49,751
Is this for real?
19
00:00:51,063 --> 00:00:51,905
That's right.
20
00:00:53,032 --> 00:00:57,100
This is the last farewell. Why would I lie?
21
00:00:57,162 --> 00:01:01,660
Then, what will you do in the future?
22
00:01:02,270 --> 00:01:03,413
For me,
23
00:01:06,064 --> 00:01:10,792
Although I want to restore my Father's country
which has fallen into the hands of Empress Je...
24
00:01:11,824 --> 00:01:14,100
The strength of a mere girl
25
00:01:14,165 --> 00:01:15,570
Is not enough.
26
00:01:17,916 --> 00:01:21,405
I'm thinking of going to Dol Gol with His Highness.
27
00:01:21,539 --> 00:01:22,685
Dol Gol?
28
00:01:23,679 --> 00:01:24,553
That's right.
29
00:01:24,856 --> 00:01:26,962
Can you speak Dol Gol language?
30
00:01:27,109 --> 00:01:28,687
I can just learn.
31
00:01:29,884 --> 00:01:34,370
Since I'm giving up everything to go there
Why can't I give up Goguryeo language?
32
00:01:36,972 --> 00:01:40,514
Thank you for all these while, Woo On Dal.
33
00:01:52,029 --> 00:01:52,983
Princess,
34
00:01:55,703 --> 00:01:59,986
Are you doing this because you think I can't be a general?
35
00:02:01,688 --> 00:02:03,498
A lowly person like me
36
00:02:04,419 --> 00:02:07,816
cannot help you get back your country.
Is that why you're doing this?
37
00:02:08,973 --> 00:02:10,128
No.
38
00:02:11,501 --> 00:02:14,100
Compared to any other man in Goguryeo,
39
00:02:14,554 --> 00:02:17,366
You are stronger,
and more carefree.
40
00:02:18,765 --> 00:02:23,097
I specially thought of you, Woo On Dal.
41
00:02:28,612 --> 00:02:30,338
Now that things have come to this stage,
42
00:02:31,087 --> 00:02:32,566
If you go like this,
43
00:02:33,241 --> 00:02:35,428
What do you want me to do?
44
00:02:36,719 --> 00:02:39,782
It has been a long time since Kwan Ja Rak
went to Je Young Ryu and
45
00:02:40,781 --> 00:02:43,643
I've already mastered the martial arts.
I can't return to the past again.
46
00:02:44,220 --> 00:02:46,689
Now that things have come to this stage,
47
00:02:48,008 --> 00:02:49,877
If you go like this,
48
00:02:51,631 --> 00:02:54,048
What should I do?
49
00:02:55,763 --> 00:02:57,117
I'm sorry.
50
00:02:58,258 --> 00:03:00,837
I erred by loving you.
51
00:03:01,680 --> 00:03:03,617
I'm sorry, Woo On Dal.
52
00:03:05,400 --> 00:03:06,445
No.
53
00:03:07,420 --> 00:03:09,495
Now it's me who can't let you go.
54
00:03:09,992 --> 00:03:11,914
I can't let you go.
55
00:04:14,966 --> 00:04:16,519
I am more sorry.
56
00:04:17,640 --> 00:04:19,254
It's my fault.
57
00:04:19,364 --> 00:04:23,161
I will do better in the future.
58
00:04:24,061 --> 00:04:26,320
I will really do better.
59
00:04:45,501 --> 00:04:46,384
Unni.
60
00:04:47,913 --> 00:04:49,672
Is On Dal ahjussi alright?
61
00:04:51,145 --> 00:04:52,829
Uh. Uh, he's alright.
62
00:04:53,644 --> 00:04:55,218
You go sleep first.
63
00:04:55,352 --> 00:04:58,041
Unni, you're tired too so come in quickly.
64
00:04:58,552 --> 00:04:59,326
Yes.
65
00:05:06,071 --> 00:05:09,642
Ah... Ah! I'm going crazy!
I'm going crazy, I'm going crazy!
66
00:05:09,940 --> 00:05:12,863
I should have pushed him away back then, what an idiot!
67
00:05:20,755 --> 00:05:21,822
Dal!
68
00:05:26,988 --> 00:05:28,019
Dal!
69
00:05:41,456 --> 00:05:42,585
I'm sorry.
70
00:05:43,850 --> 00:05:44,943
Are you alright?
71
00:05:45,878 --> 00:05:48,129
Uh, I'm alright.
72
00:05:51,332 --> 00:05:52,303
I'm sorry.
73
00:05:52,650 --> 00:05:55,042
I'm sorry for being late.
74
00:05:56,520 --> 00:05:59,522
No, I'm more sorry.
75
00:05:59,673 --> 00:06:00,853
It's my fault.
76
00:06:01,427 --> 00:06:03,148
I will do better in the future.
77
00:06:03,525 --> 00:06:04,988
I will really do better.
78
00:06:52,175 --> 00:06:54,300
Hey. Lee Pyung Kang.
79
00:06:55,004 --> 00:06:56,148
Lee Pyung Kang!
80
00:06:57,643 --> 00:07:01,404
Oh, you've woken up?
Are you feeling alright?
81
00:07:01,478 --> 00:07:02,884
Why are you sleeping here?
82
00:07:03,338 --> 00:07:04,187
What did you say?
83
00:07:04,198 --> 00:07:08,906
Where is my Kwan Ja Rak?
Why are you sleeping here?
84
00:07:09,324 --> 00:07:12,654
And how did I get here yesterday?
85
00:07:13,064 --> 00:07:15,434
Did my Ja Rak send me here?
86
00:07:16,092 --> 00:07:18,671
Why would Kwan Ja Rak be here?
87
00:07:18,700 --> 00:07:20,100
Are you asking me why?
88
00:07:20,191 --> 00:07:24,204
You didn't come because you were
dating that guy and I nearly died.
89
00:07:24,434 --> 00:07:26,488
My Ja Rak saved me.
90
00:07:28,951 --> 00:07:31,091
Err, Woo On Dal,
91
00:07:31,668 --> 00:07:33,986
You can't remember what happened yesterday?
92
00:07:33,990 --> 00:07:36,477
Why wouldn't I remember?
93
00:07:36,615 --> 00:07:38,975
I remember it vividly, like it's replaying right before my eyes.
94
00:07:39,725 --> 00:07:42,163
Do you really remember it vividly?
95
00:07:42,998 --> 00:07:46,716
A person who goes on a date
96
00:07:46,936 --> 00:07:49,371
While someone is dying,
97
00:07:49,436 --> 00:07:51,780
Why is she asking about what he remembers?
Are you perverted?
98
00:07:53,280 --> 00:07:57,824
Woo On Dal, I'm sorry for pretending
not to know you're claustrophobic.
99
00:07:57,885 --> 00:08:00,594
But a human shouldn't do things he can't remember!
100
00:08:05,711 --> 00:08:07,939
What is that girl saying?
101
00:08:15,100 --> 00:08:18,001
Phew, it's really lucky.
102
00:08:18,189 --> 00:08:23,025
If that scheming guy remembered it,
I don't know what he'll do using that as an excuse.
103
00:08:23,398 --> 00:08:26,762
It's really, really lucky!
104
00:08:36,796 --> 00:08:40,458
What's with that person?
He's not even joking with me.
105
00:08:40,615 --> 00:08:43,832
Ah, I'm getting mad thinking about it.
106
00:08:48,363 --> 00:08:52,864
Lee Pyung Kang, take a look at my lips.
They're chapped, right?
107
00:08:54,474 --> 00:08:56,238
Give me some lip gloss.
108
00:09:06,013 --> 00:09:10,178
I'm about to die from shame and anger and
what did you say? Lip gloss?
109
00:09:10,292 --> 00:09:12,020
You like lip gloss?
110
00:09:12,242 --> 00:09:15,388
Why did a person who can't even remember it
steal someone else's lips?
111
00:09:15,877 --> 00:09:19,500
Why did my first kiss get stolen by someone like you?!
112
00:09:19,578 --> 00:09:21,517
You bad guy!
113
00:09:24,062 --> 00:09:25,372
What are you doing?
114
00:09:27,032 --> 00:09:28,646
Aren't you going to give me some lip gloss?
115
00:09:28,724 --> 00:09:29,554
Quickly.
116
00:09:34,746 --> 00:09:35,571
Take it.
117
00:09:35,630 --> 00:09:37,083
Lip gloss.
118
00:09:39,787 --> 00:09:41,614
What's with her in the morning?
119
00:09:55,601 --> 00:09:57,850
What are you looking at so focusedly?
120
00:09:57,992 --> 00:09:59,351
Aren't you going to drive?
121
00:10:06,075 --> 00:10:07,556
Yay! Seat belt.
122
00:10:10,179 --> 00:10:11,899
Woo On Dal,
123
00:10:12,850 --> 00:10:17,038
Please don't use this seat belt today.
124
00:10:17,257 --> 00:10:18,915
It's not like this is the first day I'm doing so.
125
00:10:19,163 --> 00:10:20,514
Why are you acting like that?
126
00:10:21,020 --> 00:10:22,065
Set off quickly.
127
00:10:23,919 --> 00:10:25,029
I'm warning you.
128
00:10:25,889 --> 00:10:28,751
If you don't release this seat belt by the time I count to 3,
129
00:10:28,842 --> 00:10:31,639
I really can't guarantee what will happen.
130
00:10:32,017 --> 00:10:34,981
Why are you acting up in the morning?
131
00:10:36,389 --> 00:10:37,534
One.
132
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
Two.
133
00:10:43,901 --> 00:10:44,748
Three!
134
00:10:55,013 --> 00:10:56,011
Is it painful?
135
00:10:56,916 --> 00:10:57,983
I feel pained too.
136
00:10:59,000 --> 00:11:02,690
Because it's too funny when I see your face,
137
00:11:02,714 --> 00:11:05,163
My stomach is aching.
138
00:11:15,559 --> 00:11:17,585
Hey! Are you crazy?
139
00:11:18,100 --> 00:11:20,260
How do you want me to go to work?
140
00:11:20,396 --> 00:11:22,618
Go to hell, you bad guy!
141
00:11:45,163 --> 00:11:46,538
Did you sleep well yesterday?
142
00:11:48,075 --> 00:11:49,132
Yes.
143
00:11:54,082 --> 00:11:54,838
It's fortunate.
144
00:11:57,242 --> 00:11:58,114
What is?
145
00:11:58,474 --> 00:12:00,115
Because we stayed at the beach for a long while,
146
00:12:00,209 --> 00:12:02,583
I was worried that you might've had caught a cold.
147
00:12:04,651 --> 00:12:05,477
I'm sorry.
148
00:12:06,068 --> 00:12:06,959
For what?
149
00:12:08,641 --> 00:12:11,217
Just... For everything.
150
00:12:13,231 --> 00:12:14,874
You must be cold since you rode the scooter here.
151
00:12:14,984 --> 00:12:16,327
Drink it quickly.
152
00:12:16,364 --> 00:12:17,503
Thank you.
153
00:12:19,224 --> 00:12:21,910
Since I've seen you,
I'll go for my exercise.
154
00:12:22,773 --> 00:12:23,399
Yes.
155
00:12:44,906 --> 00:12:48,135
Young Chairman, did something happen yesterday?
156
00:12:48,369 --> 00:12:50,871
You always leave for work together with Lee Pyung Kang.
157
00:12:50,882 --> 00:12:53,000
Why did you two leave separately today?
158
00:12:53,813 --> 00:12:57,084
Did you have a lover's quarrel with Lee Pyung Kang?
159
00:12:59,662 --> 00:13:00,611
Team Leader So,
160
00:13:01,268 --> 00:13:02,767
From what you see,
161
00:13:03,144 --> 00:13:06,095
Do I seem like someone who will
fall in love with that kind of water maid?
162
00:13:06,189 --> 00:13:07,032
Really.
163
00:13:07,127 --> 00:13:09,315
Because you hug Lee Pyung Kang's waist
164
00:13:09,391 --> 00:13:12,283
as a seat belt and go like that to work everyday,
165
00:13:12,565 --> 00:13:15,879
It's rumored to be so all over the resort.
It's it so?
166
00:13:16,098 --> 00:13:17,901
It's not like that.
167
00:13:19,286 --> 00:13:21,767
Yes, if you say so.
168
00:13:22,626 --> 00:13:25,613
But why did you go to the Porphyry mine?
169
00:13:26,068 --> 00:13:29,244
Is there a dinner with the
Golf Course Department today?
170
00:13:30,153 --> 00:13:31,965
Seems like it'll be barbeque meat.
171
00:13:32,215 --> 00:13:33,623
Can I go too?
172
00:13:35,449 --> 00:13:37,248
Is it enough to just eat meat?
173
00:13:38,268 --> 00:13:39,839
Since we're eating,
174
00:13:39,903 --> 00:13:41,987
we should eat up the whole resort.
175
00:13:42,091 --> 00:13:43,105
Whole?
176
00:13:44,635 --> 00:13:45,713
Whole?
177
00:13:53,808 --> 00:13:55,300
Are you saying that we should sprinkle
178
00:13:56,059 --> 00:13:58,448
Ground Porphyry over the golf course?
179
00:13:58,652 --> 00:13:59,510
Of course.
180
00:14:00,430 --> 00:14:04,362
This Porphyry can improve the water quality and
Also adjust the acidity of the soil.
181
00:14:04,410 --> 00:14:05,629
And the most important thing is
182
00:14:06,045 --> 00:14:08,441
that it can quickly break down The
pesticide remaining in the soil.
183
00:14:08,768 --> 00:14:10,613
It can improve the soil condition.
184
00:14:11,790 --> 00:14:12,870
There's logic behind that.
185
00:14:13,010 --> 00:14:15,857
Two years ago, before General Manager Je Young Ryu
186
00:14:16,075 --> 00:14:19,500
abandoned organic farming,
we also put a layer of Porphyry rocks in the lake.
187
00:14:20,890 --> 00:14:22,197
It had a great effect.
188
00:14:25,038 --> 00:14:26,150
Hyun Tae Ahjussi.
189
00:14:26,672 --> 00:14:29,530
There's not even two weeks left
before the test for soil pesticide level.
190
00:14:32,635 --> 00:14:33,524
I get it.
191
00:14:34,073 --> 00:14:36,583
We'll be holding the first
succession committee meeting tomorrow.
192
00:14:36,591 --> 00:14:40,348
I will present this information as
the Young Master's business plan.
193
00:14:40,442 --> 00:14:41,366
Ok!
194
00:14:42,001 --> 00:14:42,854
Understood.
195
00:14:43,737 --> 00:14:44,513
Young Master.
196
00:14:45,045 --> 00:14:47,367
You cannot belittle the objections
from those directors behind Je Wang Hu
197
00:14:47,487 --> 00:14:48,853
So please make preparations.
198
00:14:48,916 --> 00:14:49,732
Of course.
199
00:14:49,915 --> 00:14:51,687
I've already ordered for preparations to be made.
200
00:14:59,973 --> 00:15:01,945
Aren't there any photos that are slightly better?
201
00:15:03,676 --> 00:15:06,506
There isn't a single photo that fits our concept.
202
00:15:07,841 --> 00:15:11,525
- Let me see others.
- This is all we received from them.
203
00:15:12,100 --> 00:15:13,134
What should we do?
204
00:15:15,166 --> 00:15:16,868
Then, get those taken back as well.
205
00:15:25,254 --> 00:15:26,578
This photo is not bad.
206
00:15:27,241 --> 00:15:28,503
Who was the photographer?
207
00:15:31,034 --> 00:15:31,782
Ryu?
208
00:15:34,677 --> 00:15:35,735
Who is Ryu?
209
00:15:35,944 --> 00:15:40,048
These photos were taken personally
By General Manager Je Young Ryu.
210
00:15:40,781 --> 00:15:42,507
General Manager Je Young Ryu?
211
00:15:42,632 --> 00:15:43,303
Yes.
212
00:15:43,384 --> 00:15:46,531
It seems like General Manager Je
has been a photographer since high school
213
00:15:51,177 --> 00:15:52,032
Is that so?
214
00:16:18,371 --> 00:16:20,074
General Manager will be arriving soon.
215
00:16:20,776 --> 00:16:21,580
Thank you.
216
00:16:22,744 --> 00:16:25,675
Can I take a look at this?
217
00:16:25,999 --> 00:16:26,829
Yes.
218
00:16:44,199 --> 00:16:47,125
Why is this photo here?
219
00:16:52,845 --> 00:16:53,909
Could it be...
220
00:16:54,981 --> 00:16:56,970
Aigoo, I finally get to meet you.
221
00:16:57,440 --> 00:17:00,762
Do you know how much effort we used
to find you, Miss Kwan Ja Rak?
222
00:17:01,071 --> 00:17:04,151
Here, this is you, right?
223
00:17:07,703 --> 00:17:08,544
Yes.
224
00:17:09,275 --> 00:17:10,728
I think so.
225
00:17:11,887 --> 00:17:14,128
But who took this photo?
226
00:17:14,759 --> 00:17:17,800
And why did you want to see me?
227
00:17:17,842 --> 00:17:19,544
We're an intermediate company.
228
00:17:19,573 --> 00:17:22,057
We received a job to search for a model for an airline
229
00:17:22,512 --> 00:17:24,386
And had 3,000 people auditioning for it
230
00:17:24,605 --> 00:17:26,463
But we couldn't find a suitable one.
231
00:17:26,604 --> 00:17:28,946
Then the chairman personally recommended someone
232
00:17:29,415 --> 00:17:31,040
And that's Miss Kwan Ja Rak.
233
00:17:31,383 --> 00:17:32,938
The chairman of the airline?
234
00:17:32,943 --> 00:17:35,050
In any case, it was the chairman's order
235
00:17:35,144 --> 00:17:38,304
that the next campaign model
must be the woman in the photo.
236
00:17:38,591 --> 00:17:40,103
So we searched through the whole country
237
00:17:40,326 --> 00:17:42,616
Before we found you.
238
00:17:43,663 --> 00:17:47,284
But who is this photographer called Ryu?
[Title: Radiance, Goddess. Photographer: Ryu]
239
00:17:48,071 --> 00:17:51,757
Mi Yan, do you know someone called Je Young Ryu?
240
00:17:52,280 --> 00:17:53,872
Je Young Ryu?
241
00:17:54,342 --> 00:17:58,000
Could it be the Je Young Ryu
who attended the same high school as us?
242
00:17:58,075 --> 00:18:01,836
Are you talking about the Je Young Ryu
who was the president of the photography club?
243
00:18:02,242 --> 00:18:07,075
Je Young Ryu went to the same high school as us?
244
00:18:07,153 --> 00:18:08,732
Of course, you chick!
245
00:18:08,806 --> 00:18:10,999
You were too mesmerized with Woo On Dal
So you didn't know.
246
00:18:11,096 --> 00:18:13,302
You don't know how much the rest
Were crazy about him.
247
00:18:13,707 --> 00:18:17,783
Even I, who knew nothing about photography,
Joined the photography club for him!
248
00:18:17,948 --> 00:18:19,169
Is that so?
249
00:18:19,606 --> 00:18:21,901
But why are you so suddenly asking about this?
250
00:18:22,040 --> 00:18:22,947
It's nothing.
251
00:18:23,139 --> 00:18:24,875
Thank you.
Let's talk next time.
252
00:18:28,242 --> 00:18:28,861
Ah!
253
00:18:29,905 --> 00:18:30,574
Ah!
254
00:18:31,047 --> 00:18:32,294
Who is this?
255
00:18:32,450 --> 00:18:35,385
Isn't this the top model of Korea, Kwan Ja Rak?
256
00:18:37,988 --> 00:18:39,284
What are you doing right now?
257
00:18:40,598 --> 00:18:42,091
What else can I be doing?
258
00:18:42,247 --> 00:18:45,033
I have to greet and thank my life savior.
259
00:18:46,091 --> 00:18:47,777
What are you talking about?
260
00:18:48,402 --> 00:18:49,923
What else can I be talking about?
261
00:18:50,529 --> 00:18:53,590
I have to thank you for saving me yesterday.
262
00:18:54,772 --> 00:18:58,280
If you didn't kiss me yesterday,
263
00:18:59,160 --> 00:19:01,498
I might have died from suffocation.
264
00:19:05,576 --> 00:19:06,482
Woo On Dal,
265
00:19:06,926 --> 00:19:09,404
I don't understand a single thing that you're saying right now.
266
00:19:10,218 --> 00:19:12,863
Don't spoil my mood right from the morning.
Can you move aside?
267
00:19:13,504 --> 00:19:14,437
Kwan Ja Rak!
268
00:19:15,934 --> 00:19:18,059
The one who kissed me yesterday in the cave,
269
00:19:18,622 --> 00:19:19,841
Wasn't that you?
270
00:19:25,183 --> 00:19:26,483
Did you drink alcohol yesterday?
271
00:19:33,497 --> 00:19:35,824
If it wasn't Ja Rak, then who was it?
272
00:19:38,280 --> 00:19:41,028
Could it be Lee Pyung Kang, that water maid?
273
00:19:41,769 --> 00:19:43,050
That can't be.
274
00:19:48,856 --> 00:19:51,608
Kang! Is the bathroom inspection not finished?
275
00:19:52,356 --> 00:19:53,358
Lee Pyung Kang!
276
00:19:53,519 --> 00:19:55,270
Uh, Unni, I'm here!
277
00:19:57,955 --> 00:19:59,080
What are you doing?
278
00:20:00,253 --> 00:20:02,704
The house maid ahjumma said she sprained her back.
279
00:20:02,852 --> 00:20:04,519
I'm doing the cleaning on her behalf.
280
00:20:04,660 --> 00:20:07,418
You can just get the other team
to change the work schedule. Isn't it tiring?
281
00:20:07,715 --> 00:20:11,460
Well, the bathroom inspection is done
And I have a lot of time.
282
00:20:15,574 --> 00:20:17,074
Why can't I wipe this off?
283
00:20:18,658 --> 00:20:20,955
Really!
You Woo On Dal-like toilet bowl.
284
00:20:22,534 --> 00:20:25,130
Something happened between you
and the Young Chairman yesterday, right?
285
00:20:25,970 --> 00:20:27,396
What thing?
286
00:20:27,706 --> 00:20:31,192
What could have happened between me and that person?
Nothing happened!
287
00:20:32,843 --> 00:20:35,545
I'll clean the living room so come out after you're done.
288
00:20:35,846 --> 00:20:37,002
Okay, thank you.
289
00:20:38,514 --> 00:20:40,610
Urgh, I've gone crazy.
290
00:20:41,063 --> 00:20:46,177
Ignoring a good person like Edward,
why do I set my eyes on someone like that?
291
00:20:46,454 --> 00:20:48,335
Ah, it's really embarrassing!
292
00:20:56,648 --> 00:20:59,470
Urgh, really!
293
00:21:03,453 --> 00:21:06,740
I'm crazy! Crazy! Crazy!
Crazy! Crazy!
294
00:21:16,021 --> 00:21:16,895
Hello.
295
00:21:17,111 --> 00:21:18,914
Lee Pyung Kang, it's me.
Listen...
296
00:21:20,527 --> 00:21:21,869
He-Hello?
297
00:21:22,243 --> 00:21:23,134
Lee Pyung Kang.
298
00:21:23,933 --> 00:21:24,885
She's...
Honestly!
299
00:21:29,258 --> 00:21:30,966
Lee Pyung Kang took a walkie-talkie with her right?
300
00:21:31,196 --> 00:21:32,070
Give it to me quickly.
301
00:21:32,436 --> 00:21:33,332
C'mon, quickly!
302
00:21:33,700 --> 00:21:34,395
Here.
303
00:21:34,396 --> 00:21:36,806
Calling Lee Pyung Kang, over.
Lee Pyung Kang!
304
00:21:39,261 --> 00:21:40,782
Kang, Young Chairman is looking for you.
305
00:21:40,796 --> 00:21:42,444
Regardless of whether he's looking for me or not,
I'm not answering.
306
00:21:42,458 --> 00:21:44,557
Kang can't answer the call now.
307
00:21:44,958 --> 00:21:45,992
Is she shitting?
308
00:21:46,460 --> 00:21:47,773
Disgusting fellow.
309
00:21:48,054 --> 00:21:50,540
His thoughts are exactly like his person.
310
00:21:50,958 --> 00:21:52,601
It's not that.
311
00:21:53,226 --> 00:21:55,037
She just can't answer now.
312
00:21:55,365 --> 00:21:56,147
Bi Yun,
313
00:21:56,225 --> 00:21:58,000
Help me ask Lee Pyung Kang just one question then.
314
00:21:58,004 --> 00:21:58,866
What is it?
315
00:21:58,953 --> 00:22:01,908
Was the person who saved me yesterday Lee Pyung Kang?
316
00:22:02,462 --> 00:22:04,941
See? Something happened between you
and Young Chairman yesterday, right?
317
00:22:04,942 --> 00:22:06,241
I said no.
318
00:22:09,810 --> 00:22:11,147
Woo On Dal,
319
00:22:11,333 --> 00:22:13,447
I didn't save you.
320
00:22:13,448 --> 00:22:14,900
Then who did?
321
00:22:14,981 --> 00:22:16,476
Didn't you say Kwan Ja Rak saved you?
322
00:22:16,478 --> 00:22:18,620
Ja Rak said she didn't.
323
00:22:18,729 --> 00:22:20,058
Did you save me?
324
00:22:20,068 --> 00:22:22,962
Did your IQ become that of a chicken
after sleeping with them?
325
00:22:23,023 --> 00:22:24,149
How many times did I say that it wasn't me?
326
00:22:24,150 --> 00:22:26,649
Then why were you sleeping next to me?
327
00:22:29,768 --> 00:22:31,424
Wh-what did you say?
328
00:22:31,502 --> 00:22:35,554
Weren't you sleeping next to me,
your body curled up like a cat?
329
00:22:35,641 --> 00:22:38,719
You even made sounds like "Eng, eng~"
330
00:22:39,177 --> 00:22:40,754
Manager Wang!
331
00:22:41,834 --> 00:22:44,164
Lee Pyung Kang, you docile cat!
332
00:22:44,283 --> 00:22:45,778
How dare you jump up on the stove first!
333
00:22:45,800 --> 00:22:49,042
Who did you say was all curled up like a cat?!
334
00:22:54,435 --> 00:22:59,030
Who was the one who held onto my hand the whole night?
335
00:22:59,926 --> 00:23:01,082
Ah, really!
336
00:23:01,089 --> 00:23:01,850
Did you hear that?
337
00:23:02,151 --> 00:23:04,134
She said he held on the
whole night. The whole night.
338
00:23:04,192 --> 00:23:06,599
How did he hold it?
339
00:23:06,722 --> 00:23:08,900
It's making me have weird thoughts.
340
00:23:08,997 --> 00:23:11,024
Don't talk to me about things I don't remember.
341
00:23:11,307 --> 00:23:13,043
Answer me straight to the point.
342
00:23:16,098 --> 00:23:16,975
Lee Pyung Kang,
343
00:23:17,788 --> 00:23:19,850
Did you kiss me?
344
00:23:25,379 --> 00:23:26,504
I'm right, huh?
345
00:23:27,130 --> 00:23:28,934
You kissed me, right?
346
00:23:33,682 --> 00:23:34,387
Really!
347
00:23:38,605 --> 00:23:41,447
Who did you say kissed who?
348
00:23:41,680 --> 00:23:42,773
I'm right.
349
00:23:42,944 --> 00:23:45,274
I'm right, huh? Answer me.
350
00:23:45,963 --> 00:23:47,889
Woo On Dal!
351
00:23:59,653 --> 00:24:04,883
Woo On Dal, this is a walkie-talkie.
352
00:24:06,078 --> 00:24:07,744
Oh, I'm sorry.
353
00:24:08,149 --> 00:24:09,195
I forgot.
354
00:24:15,587 --> 00:24:16,153
Really!
355
00:24:33,916 --> 00:24:34,698
Lee Pyung Kang.
356
00:24:38,962 --> 00:24:39,994
Woo On Dal.
357
00:24:41,844 --> 00:24:43,812
You really don't have any manners.
358
00:24:44,700 --> 00:24:46,370
You're a low class person.
359
00:24:48,326 --> 00:24:49,699
You're better off dead.
360
00:24:52,075 --> 00:24:53,246
Hey Lee Pyung Kang.
361
00:24:54,994 --> 00:24:55,838
Lee Pyung Kang!
362
00:25:03,105 --> 00:25:04,910
Ah! Really!
This isn't what I was trying to do.
363
00:25:40,657 --> 00:25:42,029
Lee Pyung Kang
364
00:25:44,963 --> 00:25:45,686
Urgh!
365
00:25:46,527 --> 00:25:47,352
Ballpen!
366
00:25:50,180 --> 00:25:50,820
Manager.
367
00:25:51,603 --> 00:25:53,634
Lee Pyung Kang initiated the kiss, right?
368
00:25:53,962 --> 00:25:55,967
Of course!
What does Young Chairman lack
369
00:25:56,027 --> 00:25:58,784
that he'd want to get it from
Lee Pyung Kang, eh?
370
00:25:59,106 --> 00:26:00,942
Where is Lee Pyung Kang?
371
00:26:01,279 --> 00:26:02,155
Why?
372
00:26:02,226 --> 00:26:04,485
Are you going to go give her a taste of your fists of fury?
373
00:26:04,598 --> 00:26:05,401
No.
374
00:26:06,034 --> 00:26:07,641
I just want to ask her under what situation
375
00:26:08,414 --> 00:26:12,095
can we steal away Young Chairman's lips.
376
00:26:12,239 --> 00:26:14,102
Learn such things.
377
00:26:14,700 --> 00:26:16,861
Look at Pyung Kang
Where did she learn this from?
378
00:26:16,975 --> 00:26:19,197
She's nice.
She's really nice.
379
00:26:20,295 --> 00:26:22,893
I have to try asking her using the walkie-talkie.
Where did she learn it from?
380
00:26:22,970 --> 00:26:24,751
Lee Pyung Kang, I have something to ask you.
381
00:26:24,880 --> 00:26:27,117
Pyung Kang.
Pyung Kang, where are you?
382
00:26:29,800 --> 00:26:33,430
What are you watching here?
Go do your jobs quickly!
383
00:26:34,271 --> 00:26:35,366
Tsk, really.
384
00:26:35,503 --> 00:26:38,381
Who did it to who?
This makes people curious.
385
00:26:40,377 --> 00:26:42,831
Are you saying that Woo On Dal came up with a proposal
386
00:26:42,837 --> 00:26:45,823
for Porphyry to be sprinkled all over the golf course?
387
00:26:46,077 --> 00:26:47,430
Yes, it is so.
388
00:26:49,869 --> 00:26:53,383
Facing the issue of capital liquidity,
the resort is no longer stable.
389
00:26:53,900 --> 00:26:57,727
To still hold thoughts of such an Utopia,
I have nothing to say about such a person.
390
00:26:57,729 --> 00:26:59,644
The succession committee's stand is to check
391
00:26:59,849 --> 00:27:03,220
the business plans by the succession candidates.
392
00:27:03,284 --> 00:27:06,353
Seems like they will check it at the first succession committee meeting tomorrow.
393
00:27:06,487 --> 00:27:07,501
Is that so?
394
00:27:08,395 --> 00:27:09,880
Then I have to go take a look.
395
00:27:10,832 --> 00:27:11,813
Young Ryu.
396
00:27:12,456 --> 00:27:14,500
Are your preparations for the business plan going well?
397
00:27:14,522 --> 00:27:15,569
Please don't worry.
398
00:27:16,034 --> 00:27:18,784
I'm preparing for it together with
the Public Relations Director, Kwan Ja Rak.
399
00:27:20,658 --> 00:27:21,649
Be careful.
400
00:27:22,579 --> 00:27:25,331
She's a child you don't know when will betray you.
401
00:27:26,162 --> 00:27:27,346
Please don't worry.
402
00:27:27,941 --> 00:27:30,256
The work is all done.
Please check it.
403
00:27:33,233 --> 00:27:35,025
- You've worked hard.
- Yes.
404
00:27:37,610 --> 00:27:39,048
Min Joo!
405
00:27:40,685 --> 00:27:42,109
Please come get on quickly.
406
00:27:42,388 --> 00:27:43,985
Teacher is waiting.
407
00:27:44,705 --> 00:27:47,922
Does Chairman see you as Woo Min Joo?
408
00:27:48,330 --> 00:27:49,515
What's wrong with that?
409
00:27:49,625 --> 00:27:51,953
It's fine as long as Chairman is happy.
410
00:27:52,939 --> 00:27:53,717
I'm going.
411
00:27:55,608 --> 00:27:57,202
Ah, be careful, be careful.
412
00:27:57,820 --> 00:27:58,738
Be careful!
413
00:28:00,444 --> 00:28:01,200
Hold on well.
414
00:28:01,205 --> 00:28:03,110
- Yes.
- Yes, I'm going.
415
00:28:18,461 --> 00:28:19,634
Bad guy.
416
00:28:21,939 --> 00:28:24,612
How could he speak about such a private matter
417
00:28:25,002 --> 00:28:29,208
In front of that many people so easily?
418
00:28:29,337 --> 00:28:32,430
Just take it as being bitten by a mad dog and forget about it.
419
00:28:32,737 --> 00:28:34,856
Doesn't thinking about it make you more angry?
420
00:28:34,866 --> 00:28:35,664
Unni,
421
00:28:36,806 --> 00:28:39,180
Although I'm really embarrassed,
422
00:28:40,481 --> 00:28:42,307
that was my first kiss.
423
00:28:43,402 --> 00:28:45,716
The first kiss that I haven't even had with Ji Hwan
424
00:28:45,750 --> 00:28:49,073
Was taken by a guy who can't even remember it!
425
00:28:49,301 --> 00:28:52,007
How can I think of it as being bitten by a mad dog?
426
00:28:52,016 --> 00:28:55,615
If it was Unni, would you be able to think of it that way?
427
00:28:57,530 --> 00:29:00,708
That's true. If it was a first kiss,
it's a different story, right?
428
00:29:02,949 --> 00:29:03,888
I'm feeling so exasperated.
429
00:29:04,535 --> 00:29:06,889
I'm so exasperated, I'm going to die.
430
00:29:08,263 --> 00:29:09,831
Woo On Dal, that guy.
431
00:29:11,011 --> 00:29:14,085
That exhausting guy.
432
00:29:14,700 --> 00:29:21,175
Because I saw him working
hard for his father and woman,
433
00:29:21,628 --> 00:29:23,553
I felt he was pitiful,
and gave him a lot of help.
434
00:29:24,887 --> 00:29:26,859
But how can he do this to me?
435
00:29:27,393 --> 00:29:28,752
I'm really exasperated!
436
00:29:29,713 --> 00:29:33,112
I'm too exasperated and too embarrassed.
437
00:29:33,207 --> 00:29:34,926
I think I'm going to die from embarrassment!
438
00:29:35,429 --> 00:29:36,431
Ahjumma!
439
00:29:36,615 --> 00:29:39,206
Please give me another cup of beer.
440
00:29:40,332 --> 00:29:42,112
Ugh, really.
441
00:29:46,551 --> 00:29:48,615
Ji-Ji Hwan.
442
00:29:51,503 --> 00:29:53,643
It's not good for the body to drink when you're angry.
443
00:29:53,909 --> 00:29:54,804
Let's go.
444
00:29:59,504 --> 00:30:01,269
We'll leave Pyung Kang to you.
445
00:30:07,963 --> 00:30:09,303
Who is that person?
446
00:30:10,740 --> 00:30:12,322
Pyung Kang's bodyguard.
447
00:30:16,520 --> 00:30:20,177
I'll be Bi Yun sunbae's bodyguard so please don't worry.
448
00:30:23,741 --> 00:30:25,474
Please guard your own body instead.
449
00:30:26,279 --> 00:30:29,000
This woman. Ah, ah! I'm sorry.
Sunbae, sunbae.
450
00:30:29,200 --> 00:30:30,301
I admit defeat, I admit defeat.
451
00:30:52,370 --> 00:30:56,074
Pyung Kang, did you do something wrong towards me?
452
00:30:56,293 --> 00:30:57,163
Huh?
453
00:31:00,988 --> 00:31:01,834
Yes.
454
00:31:04,120 --> 00:31:05,009
What is it?
455
00:31:06,896 --> 00:31:08,930
Well, that...
456
00:31:09,197 --> 00:31:10,960
That you had a kiss with Woo On Dal?
457
00:31:12,370 --> 00:31:15,107
Oh, h-how did you know about that?
458
00:31:16,416 --> 00:31:19,389
Woo On Dal... do you like him?
459
00:31:19,507 --> 00:31:21,415
N- No! How can that be?
460
00:31:21,507 --> 00:31:23,416
Why would I like someone like him?
461
00:31:24,858 --> 00:31:26,040
Well...
462
00:31:26,856 --> 00:31:28,782
About that...
What happened was...
463
00:31:28,988 --> 00:31:30,018
Nevermind.
464
00:31:31,050 --> 00:31:31,721
Eh?
465
00:31:31,970 --> 00:31:34,273
I don't really know what the situation was like,
466
00:31:35,078 --> 00:31:37,252
But I'm on your side no matter what,
467
00:31:38,210 --> 00:31:40,476
so it's ok even if you don't explain it.
468
00:31:44,100 --> 00:31:45,855
Open the compartment.
469
00:31:47,157 --> 00:31:48,129
Here?
470
00:32:01,425 --> 00:32:04,111
Don't you like to eat sweet things
when you're not in a good mood?
471
00:32:04,316 --> 00:32:06,458
Eat them till your mood turns good.
472
00:32:06,597 --> 00:32:08,135
Don't worry about going on diets.
473
00:32:08,757 --> 00:32:09,678
If you grow fat,
474
00:32:10,056 --> 00:32:11,988
I'll take responsibility for your losing weight.
475
00:32:12,301 --> 00:32:13,150
Ok?
476
00:32:15,374 --> 00:32:16,092
Ok.
477
00:32:25,436 --> 00:32:26,186
Lee Pyung On,
478
00:32:27,571 --> 00:32:29,726
What does your sister like?
479
00:32:29,875 --> 00:32:33,167
How can a person only like one or two things?
480
00:32:34,595 --> 00:32:36,229
Well, what I meant was,
481
00:32:36,837 --> 00:32:38,680
When your sister is angry,
482
00:32:38,883 --> 00:32:41,072
Or fuming,
Or irate,
483
00:32:41,420 --> 00:32:44,424
There's is something that will make her happy
in an instant, right? What is that one thing?
484
00:32:44,769 --> 00:32:45,788
Money.
485
00:32:48,329 --> 00:32:49,516
Is there anything else?
486
00:32:50,269 --> 00:32:51,913
Then checks.
487
00:32:52,798 --> 00:32:55,081
If not, credit cards?
488
00:32:56,362 --> 00:32:57,448
Lee Pyung On.
489
00:32:58,020 --> 00:33:00,179
Since you're born in a modern society,
you should act like a child,
490
00:33:00,285 --> 00:33:01,821
saying cute and nice things.
491
00:33:01,916 --> 00:33:03,268
Why is it with that mouth of yours,
492
00:33:03,361 --> 00:33:04,676
you only speak of money?
493
00:33:04,749 --> 00:33:07,012
I'm a child of the capitalist society.
494
00:33:09,467 --> 00:33:13,871
My sister,
she works at the resort.
495
00:33:14,055 --> 00:33:19,481
When she comes home, she also sells steamed chicken
496
00:33:20,139 --> 00:33:24,679
And even prepare meals for mother and I.
So, she's really sick of preparing meals.
497
00:33:25,511 --> 00:33:28,997
If you have any thoughts about that, just do it once.
498
00:33:29,888 --> 00:33:35,013
A man who can cook well.
Isn't that something romantic for women?
499
00:33:35,597 --> 00:33:36,761
Romantic.
500
00:33:39,543 --> 00:33:40,502
Romantic?
501
00:33:48,798 --> 00:33:50,049
Are you feeling slightly better?
502
00:33:51,149 --> 00:33:51,960
Yes.
503
00:33:52,577 --> 00:33:53,352
Much better.
504
00:33:55,242 --> 00:33:56,886
Should I give you one too?
505
00:33:57,042 --> 00:33:57,793
No.
506
00:33:58,025 --> 00:33:59,524
Eating at night makes one fat.
507
00:34:04,004 --> 00:34:05,801
I was joking.
Please give me one.
508
00:34:06,801 --> 00:34:07,421
Yes.
509
00:34:16,598 --> 00:34:17,584
Please wait a moment.
510
00:34:21,083 --> 00:34:22,099
Oh, On.
511
00:34:22,328 --> 00:34:25,142
Unni, when will you reach home?
512
00:34:25,160 --> 00:34:26,981
I'll reach in a while.
513
00:34:27,105 --> 00:34:28,703
Why?
Is there something wrong?
514
00:34:28,719 --> 00:34:30,844
No.
Come back quickly.
515
00:34:43,391 --> 00:34:44,603
On Dal ahjussi,
516
00:34:44,854 --> 00:34:46,917
Unni says she'll be here soon.
517
00:34:47,025 --> 00:34:47,625
Ok!
518
00:34:49,760 --> 00:34:51,760
Wah, this must be delicious!
519
00:34:52,150 --> 00:34:52,997
Right?
520
00:34:53,871 --> 00:34:54,822
That's right.
521
00:34:55,088 --> 00:34:57,710
So Young Chairman even knows how to prepare this.
522
00:34:58,087 --> 00:35:00,184
I just didn't want to do it.
523
00:35:00,259 --> 00:35:02,880
If I set my heart on it,
there's nothing I cannot do. I'm such a person.
524
00:35:02,969 --> 00:35:04,007
Aigoo.
525
00:35:04,068 --> 00:35:06,908
Are you getting conceited after being praised?
526
00:35:09,063 --> 00:35:10,918
Hehe, continue with it.
527
00:35:25,248 --> 00:35:26,390
Ah!
528
00:35:27,350 --> 00:35:29,500
Wow.
529
00:35:29,974 --> 00:35:32,053
Aigoo.
530
00:35:32,363 --> 00:35:38,097
Village head, this is the steak sold in restaurants.
Steak.
531
00:35:38,103 --> 00:35:43,356
Isn't this made using an oven?
It can't be made without a oven.
532
00:35:43,397 --> 00:35:45,940
If you don't have teeth, you have to use your gums, right?
533
00:35:46,888 --> 00:35:48,325
Young Chairman,
534
00:35:50,409 --> 00:35:52,516
Isn't there our share?
535
00:35:52,641 --> 00:35:54,173
As you can see,
536
00:35:54,783 --> 00:35:56,173
There's none for the three of you.
537
00:35:56,297 --> 00:35:58,016
Next time, ok?
538
00:35:58,047 --> 00:36:01,435
Ah, yes, yes. Ok.
Yes, yes, yes.
539
00:36:01,571 --> 00:36:04,882
They say that the world is "give and steak"
["give and take"]
540
00:36:04,976 --> 00:36:06,664
Ah, is that steak this one?
541
00:36:06,795 --> 00:36:10,090
- This means that this meat is sponsored by me!
- Of course!
542
00:36:10,164 --> 00:36:12,800
Then can I try a bite?
543
00:36:12,801 --> 00:36:14,535
Yes, you have to try it.
You have to try it.
544
00:36:14,863 --> 00:36:16,156
- Village head,
- Yes.
545
00:36:16,165 --> 00:36:18,712
Can you help to switch off the lights on your way out?
546
00:36:19,326 --> 00:36:22,558
Ah, yes, yes, yes.
547
00:36:22,679 --> 00:36:25,792
This means that someone's hands are for cutting things
548
00:36:25,867 --> 00:36:28,807
While someone else's hands are for switching off lights.
549
00:36:28,930 --> 00:36:30,180
Isn't that so?
550
00:36:30,337 --> 00:36:32,453
There are also hands that are not needed anywhere.
551
00:36:32,731 --> 00:36:34,728
Aigoo, then you shut the doors.
552
00:36:39,608 --> 00:36:41,992
Young Chairman, I think Kang is back!
553
00:36:53,514 --> 00:36:57,121
Welcoming Lee Pyung Kang's ending work without a glitch!
554
00:37:10,690 --> 00:37:12,889
It seems like you have parties everyday.
555
00:37:15,079 --> 00:37:15,983
Let's talk.
556
00:37:19,327 --> 00:37:21,598
Really.
Why now of all times?
557
00:37:35,835 --> 00:37:36,738
Woo On Dal,
558
00:37:38,050 --> 00:37:40,197
Do you like that girl called Lee Pyung Kang?
559
00:37:42,584 --> 00:37:43,737
What are you talking about?
560
00:37:44,339 --> 00:37:46,940
Why would I like that country bumpkin-like girl?
561
00:37:48,585 --> 00:37:53,271
Then why aren't staying at the resort
but remain at this kind of homestay,
562
00:37:53,769 --> 00:37:57,740
when you are so particular and
can't even stand a bit of filthiness?
563
00:37:58,709 --> 00:38:00,521
That's because...
564
00:38:01,270 --> 00:38:03,442
An intern isn't given a room to stay.
565
00:38:03,709 --> 00:38:05,022
Does that count as a reason?
566
00:38:05,136 --> 00:38:06,770
In any case, things aren't like that.
567
00:38:06,772 --> 00:38:10,000
Then, does that mean that Lee Pyung Kang likes you?
568
00:38:10,261 --> 00:38:11,428
Kwan Ja Rak,
569
00:38:11,835 --> 00:38:13,524
we don't have that kind of relationship.
570
00:38:14,911 --> 00:38:15,680
Then,
571
00:38:17,756 --> 00:38:21,751
why do you think Lee Pyung Kang accepted your kiss?
572
00:38:25,122 --> 00:38:26,575
That's because...
573
00:38:27,404 --> 00:38:30,473
- I mistook Lee Pyung Kang for you.
- Listen well, Woo On Dal.
574
00:38:30,791 --> 00:38:32,182
No matter what kind of woman she is,
575
00:38:32,474 --> 00:38:35,348
If her heart is not opened to you,
she will not accept the kiss.
576
00:38:36,637 --> 00:38:40,831
More important than one's body,
the first step to opening up one's heart is kissing.
577
00:38:40,896 --> 00:38:42,051
Do you understand?
578
00:38:43,737 --> 00:38:44,644
Kwan Ja Rak.
579
00:38:47,395 --> 00:38:48,621
Then you've also
580
00:38:50,146 --> 00:38:53,602
opened up your heart to Je Young Ryu?
581
00:38:58,291 --> 00:38:59,151
That's right.
582
00:39:00,787 --> 00:39:02,287
I've already opened it up,
583
00:39:03,727 --> 00:39:05,240
Although I'm sorry towards you.
584
00:39:27,325 --> 00:39:30,552
Village head, actually,
585
00:39:30,668 --> 00:39:34,336
I thought of trying Pyung Kang's
steak if there's any left over.
586
00:39:34,770 --> 00:39:37,287
But today's atmosphere isn't that good, right?
587
00:39:37,397 --> 00:39:38,741
That's true.
588
00:39:38,896 --> 00:39:42,342
We want to eat the steak but
we'll become steaks ourselves, don't you think?
589
00:39:42,667 --> 00:39:43,690
Let's go quickly.
590
00:39:44,472 --> 00:39:48,382
Shall we go eat the left-over boar's meat
at Chun Bong's place?
591
00:39:48,488 --> 00:39:50,298
- That's quite good.
- Ah!
592
00:39:50,300 --> 00:39:52,959
Why did he shout suddenly?
Ah, this is...
593
00:40:01,064 --> 00:40:01,863
Ahjumma.
594
00:40:03,111 --> 00:40:04,694
Lee Pyung Kang hasn't returned yet.
595
00:40:05,000 --> 00:40:06,388
Why are you already eating?
596
00:40:06,514 --> 00:40:08,659
Who says she hasn't returned?
She came back a while ago.
597
00:40:13,945 --> 00:40:15,018
You're back?
598
00:40:16,734 --> 00:40:17,672
Come with me.
599
00:40:28,209 --> 00:40:29,392
Woo On Dal,
600
00:40:30,165 --> 00:40:35,016
It seems like you're trying to make up
for your offense with the steak.
601
00:40:35,133 --> 00:40:37,282
That's not possible. Do you get it?
602
00:40:39,050 --> 00:40:39,882
I know.
603
00:40:40,033 --> 00:40:41,346
I'm warning you.
604
00:40:41,485 --> 00:40:44,332
In the future, if you come within 1 meter of me,
605
00:40:44,790 --> 00:40:47,273
I won't let you off.
Do you understand?
606
00:40:48,879 --> 00:40:49,864
I understand.
607
00:40:50,708 --> 00:40:53,321
I don't want to get further involved with you
608
00:40:53,411 --> 00:40:55,255
So don't speak to me at the resort either.
609
00:40:55,350 --> 00:40:56,745
Do you understand?
610
00:40:57,366 --> 00:40:58,381
I understand.
611
00:40:58,635 --> 00:41:00,855
Go out before Mother starts getting weird thoughts.
612
00:41:01,791 --> 00:41:03,980
Yes, I'll leave.
613
00:41:05,760 --> 00:41:06,792
Lee Pyung Kang,
614
00:41:07,576 --> 00:41:08,432
Thank you.
615
00:41:37,297 --> 00:41:38,986
Eat them till your mood turns good.
616
00:41:39,076 --> 00:41:40,511
Don't worry about going on diets.
617
00:41:40,794 --> 00:41:41,623
If you grow fat,
618
00:41:41,942 --> 00:41:44,126
I'll take responsibility for your losing weight.
619
00:42:06,625 --> 00:42:09,643
Ah!
Bad guy.
620
00:42:11,345 --> 00:42:12,185
Ah!
621
00:42:13,067 --> 00:42:16,265
Ah! Why am I recalling that all of a sudden? Seriously!
622
00:42:17,515 --> 00:42:18,576
Ah, psh!
623
00:42:34,892 --> 00:42:36,202
No matter what kind of woman she is,
624
00:42:36,545 --> 00:42:38,146
If her heart is not opened to you,
625
00:42:38,644 --> 00:42:40,925
She will not accept the kiss.
626
00:42:47,869 --> 00:42:49,416
How can that be?
627
00:43:11,067 --> 00:43:11,926
Get on!
628
00:43:12,128 --> 00:43:14,260
From today onwards, I'll do the driving.
629
00:43:14,264 --> 00:43:15,438
Forget it.
630
00:43:18,727 --> 00:43:22,118
If you're going to use these short legs to walk to the resort,
It'll take you a million years.
631
00:43:22,200 --> 00:43:23,277
Get on quickly.
632
00:43:23,415 --> 00:43:26,800
I've warned you not to speak to me
in front of others, didn't I?
633
00:43:26,827 --> 00:43:28,604
What other people are there over here?
634
00:43:34,390 --> 00:43:35,674
You've come!
635
00:43:36,497 --> 00:43:37,234
Did you sleep well?
636
00:43:37,242 --> 00:43:37,993
Yes!
637
00:43:40,852 --> 00:43:41,913
Thank you!
638
00:44:27,313 --> 00:44:28,151
Young Chairman!
639
00:44:29,286 --> 00:44:31,240
It's almost time for the succession committee meeting.
640
00:44:31,896 --> 00:44:35,293
This fax is from Team Leader Kim Kwang Shik
from the Golf Course Department.
641
00:44:35,364 --> 00:44:37,180
He said it's from the turf research centre.
642
00:44:37,181 --> 00:44:40,200
And this is the information you were talking about yesterday.
643
00:44:44,889 --> 00:44:48,832
This is too much! We labored through the night for you,
But you don't even say a word of thanks!
644
00:44:50,830 --> 00:44:53,944
Make a good presentation, Young Chairman.
645
00:44:54,171 --> 00:44:55,296
Fighting!
646
00:44:55,808 --> 00:44:56,675
Quickly, quickly.
647
00:44:56,681 --> 00:45:00,283
This information was collected through
the National Institute of Biological Resources.
648
00:45:00,299 --> 00:45:05,800
This is the plan to speed up the growth
of the golf course turf using Porphyry.
649
00:45:05,851 --> 00:45:07,581
As you can see,
650
00:45:07,298 --> 00:45:09,902
{\a6}[Speeds up growth of leaves and roots by 180%]
651
00:45:09,692 --> 00:45:11,850
A type of grass similar to the grass on our golf course,
652
00:45:11,967 --> 00:45:16,689
Shows that Porphyry speed up
the growth of leaves and roots.
653
00:45:17,090 --> 00:45:17,741
If you look at the next data.
654
00:45:17,832 --> 00:45:19,094
Candidate Woo On Dal.
655
00:45:21,455 --> 00:45:23,787
What are you trying to say?
656
00:45:24,722 --> 00:45:29,508
Are you trying to say we should use ground Porphyry
All over the golf course?
657
00:45:30,729 --> 00:45:31,820
Of course.
658
00:45:33,322 --> 00:45:34,727
Candidate Woo On Dal.
659
00:45:37,132 --> 00:45:40,092
Do you know the land area of our golf course?
660
00:45:40,248 --> 00:45:41,533
10.55 million pyeong.
661
00:45:41,726 --> 00:45:45,712
Even if you take it as 65,000 won per ton,
It'll come up to about 240 billion won.
662
00:45:45,920 --> 00:45:46,881
240 billion won?
663
00:45:47,400 --> 00:45:49,999
Perhaps this business plan doesn't serve much purpose
664
00:45:50,026 --> 00:45:54,520
But if you think of the longer horizon,
It is competitive enough.
665
00:45:54,531 --> 00:45:55,739
Does that mean that
666
00:45:56,346 --> 00:46:00,638
You have the confidence of getting
240 billion won worth of investment?
667
00:46:01,233 --> 00:46:04,187
- We'll talk about the method later on.
- Candidate Woo On Dal!
668
00:46:04,202 --> 00:46:07,800
Have you already forgotten that you not only killed
more than 300 pyeong of turf the last time,
669
00:46:07,868 --> 00:46:12,296
And that the fees for replanting the turf
were borne by the company?
670
00:46:19,702 --> 00:46:21,682
I'm not speaking as a candidate.
671
00:46:22,150 --> 00:46:25,931
I'm speaking out of my capacity as Manager
672
00:46:26,797 --> 00:46:28,295
And rejecting the business plan of Candidate Woo On Dal.
673
00:46:28,574 --> 00:46:30,844
I'm rejecting it too.
674
00:46:31,340 --> 00:46:32,892
I'm the same too.
675
00:46:33,104 --> 00:46:34,685
I don't agree with it either.
676
00:46:37,200 --> 00:46:39,262
We'll follow the committee's opinion this time then
677
00:46:39,345 --> 00:46:44,265
And reject Candidate Woo On Dal's business plan.
Is that ok?
678
00:46:45,107 --> 00:46:47,182
Let's end the succession committee meeting.
679
00:46:50,684 --> 00:46:52,433
Acting Chairman Je Wang Hu,
680
00:46:53,746 --> 00:46:55,904
If the resort is made to halt operations,
681
00:46:56,267 --> 00:46:57,747
And the share price plunges,
682
00:46:59,018 --> 00:47:01,890
Are you thinking of selling the shares at a cheap price?
683
00:47:04,777 --> 00:47:06,060
Candidate Woo On Dal,
684
00:47:06,861 --> 00:47:08,449
What are you talking about?
685
00:47:12,332 --> 00:47:14,057
Do you know what this is?
686
00:47:15,215 --> 00:47:19,360
This was sent by the turf research centre today.
687
00:47:19,457 --> 00:47:21,730
It's the results of the test done on
our golf course's soil pesticide level.
688
00:47:23,549 --> 00:47:24,906
With such data,
689
00:47:25,373 --> 00:47:31,188
We will definitely fail the soil pesticide level test
conducted by the Ministry of Environment two weeks later
690
00:47:31,533 --> 00:47:33,545
To leave the turf as it is,
691
00:47:34,049 --> 00:47:38,326
If this isn't to destroy the company, then what is it?
692
00:47:41,780 --> 00:47:42,748
Acting Chairman,
693
00:47:43,030 --> 00:47:46,629
We should first halt operations at the resort, shouldn't we?
694
00:47:47,483 --> 00:47:51,854
I agree to Candidate Woo On Dal's business plan.
695
00:47:51,950 --> 00:47:53,370
I agree to it too.
696
00:47:53,557 --> 00:47:54,730
I agree.
697
00:48:01,104 --> 00:48:02,417
Alright.
698
00:48:03,541 --> 00:48:06,424
If the succession committee feels that way,
699
00:48:07,437 --> 00:48:11,130
We'll accept Candidate Woo On Dal's business plan.
700
00:48:12,501 --> 00:48:15,892
In return, there is a condition.
701
00:48:17,318 --> 00:48:19,825
The resources required for the Porphyry plan
702
00:48:19,931 --> 00:48:25,225
Are to be raised by Candidate Woo On Dal.
703
00:48:26,148 --> 00:48:27,817
Do you understand?
704
00:48:32,654 --> 00:48:33,921
Of course.
705
00:49:00,952 --> 00:49:03,505
Could it be that Woo On Dal has a secret plan?
706
00:49:03,526 --> 00:49:04,089
No.
707
00:49:04,554 --> 00:49:06,270
He hasn't run a business before,
nor has he any experience in infrastructure,
708
00:49:06,366 --> 00:49:08,925
What kind of plan can he possibly have?
709
00:49:09,149 --> 00:49:11,709
It's 11 days till the soil pesticide level test.
710
00:49:11,926 --> 00:49:12,710
When that day comes,
711
00:49:13,099 --> 00:49:15,207
It'll be when the resort has to shut its doors.
712
00:49:15,466 --> 00:49:16,302
That's right.
713
00:49:17,198 --> 00:49:19,147
I hope that day comes quickly.
714
00:49:19,227 --> 00:49:21,239
Are you going to meet the Chairman?
715
00:49:21,769 --> 00:49:22,606
No.
716
00:49:23,726 --> 00:49:28,228
Chairman applied for a pottery workshop for me.
717
00:49:28,756 --> 00:49:29,914
A workshop?
718
00:49:30,632 --> 00:49:31,497
That's right.
719
00:49:32,444 --> 00:49:35,010
Although the Chairman shouldn't have remembered,
720
00:49:35,540 --> 00:49:39,807
Didn't my dream used to be pottery?
721
00:49:40,476 --> 00:49:42,467
In any case, thanks to the sick Chairman,
722
00:49:42,541 --> 00:49:44,493
I'm reliving that dream.
723
00:49:45,383 --> 00:49:47,823
I don't know if this is a good thing or a bad thing.
724
00:49:53,134 --> 00:49:54,063
Hyun Tae ahjussi,
725
00:49:54,634 --> 00:49:59,636
Does the old man have any stashed away money,
or something of that sort?
726
00:50:01,008 --> 00:50:02,273
He doesn't.
727
00:50:02,280 --> 00:50:04,406
Then, what about real estate?
728
00:50:04,514 --> 00:50:05,628
Buildings?
729
00:50:05,688 --> 00:50:06,998
Shares?
730
00:50:09,677 --> 00:50:11,906
Doesn't the old man know about
the principles of diversified investment?
731
00:50:11,988 --> 00:50:14,160
He put everything into the resort!
732
00:50:14,653 --> 00:50:15,719
I'm going!
733
00:50:20,091 --> 00:50:20,920
Team Leader So.
734
00:50:21,436 --> 00:50:23,779
Let me see the business plans for the past 5 years.
735
00:50:23,841 --> 00:50:25,437
And next year's business plan.
736
00:50:25,530 --> 00:50:26,370
Business plan?
737
00:50:26,371 --> 00:50:26,982
Yes.
738
00:50:27,348 --> 00:50:30,038
And then, the sales records for each season,
739
00:50:30,579 --> 00:50:31,994
The golf course operations record,
740
00:50:32,311 --> 00:50:34,570
And also the buildings distribution records.
Please give me all of them.
741
00:50:34,575 --> 00:50:38,164
We have to go to the Operations Support Team to get those.
742
00:50:39,024 --> 00:50:40,799
Oh, Lee Pyung Kang!
743
00:50:40,834 --> 00:50:44,207
Please get our guest room distribution records
744
00:50:44,329 --> 00:50:47,120
And the operational sales records for Young Chairman.
745
00:50:48,472 --> 00:50:49,255
Team Leader So,
746
00:50:49,302 --> 00:50:51,890
I'm busy with guest room inspections right now.
747
00:50:52,187 --> 00:50:54,921
I'm sorry but please get someone else to help.
748
00:50:55,956 --> 00:50:57,015
That girl. Tsk.
749
00:50:57,533 --> 00:50:58,750
Lover's quarrel?
750
00:50:59,553 --> 00:51:01,267
Please continue with your ramen.
751
00:51:02,773 --> 00:51:05,113
Am I some kind of punching bag?
Really!
752
00:51:06,634 --> 00:51:07,978
You've got a message.
753
00:51:10,684 --> 00:51:13,308
There's someone I want to look for with you.
754
00:51:13,558 --> 00:51:15,499
Can you spare me some time after ending work?
755
00:51:18,168 --> 00:51:19,324
Of course.
756
00:51:19,622 --> 00:51:21,184
Who is that person?
757
00:51:24,408 --> 00:51:26,226
[Of course. Who is that person?]
758
00:51:26,332 --> 00:51:30,537
[Message in process of transmission.
Eddie.]
759
00:51:30,555 --> 00:51:33,687
Do you call sending hearts on the road
"Guest Room Inspection"?
760
00:51:34,088 --> 00:51:35,978
Didn't I tell you to keep 1 meter away from me?
761
00:51:39,844 --> 00:51:42,345
The person whose eyes got blinded by love
762
00:51:42,512 --> 00:51:44,554
Thought that a heart-shape thing is the heart.
763
00:51:45,106 --> 00:51:46,626
But if you looked properly,
764
00:51:46,948 --> 00:51:50,181
That is just the shape of the butt.
765
00:51:51,141 --> 00:51:53,603
The girl who sends butts to a man so easily
766
00:51:54,584 --> 00:51:58,700
Be it sending butts or butt-shaped things,
it's none of your business.
767
00:51:59,366 --> 00:52:02,027
Hey, I just want you to help me find some information.
Can't you even help with that?
768
00:52:02,209 --> 00:52:04,807
It's not that I can't.
I don't want to!
769
00:52:38,538 --> 00:52:40,653
Oh! Chairman!
770
00:52:42,591 --> 00:52:44,436
It's not Chairman.
771
00:52:45,216 --> 00:52:47,592
You should call me Darling.
772
00:52:48,708 --> 00:52:50,092
Darling.
773
00:52:51,764 --> 00:52:52,487
Yes.
774
00:52:53,936 --> 00:52:54,782
Darling.
775
00:52:58,254 --> 00:52:59,473
Aigoo,
776
00:52:59,496 --> 00:53:03,530
My Min Joo's skills aren't bad.
777
00:53:05,090 --> 00:53:07,281
Do you want to try it once?
778
00:53:07,415 --> 00:53:08,430
Can I?
779
00:53:49,479 --> 00:53:52,632
Ah!
780
00:53:54,839 --> 00:53:55,893
Really!
781
00:53:56,372 --> 00:53:59,809
You're really doing many things in many places.
782
00:54:03,891 --> 00:54:06,216
What are you doing here?
783
00:54:06,641 --> 00:54:08,584
Don't you see this?
784
00:54:08,619 --> 00:54:10,600
I'm doing volunteering service.
[Volunteering service]
785
00:54:10,708 --> 00:54:12,783
- Children!
- Yes!
786
00:54:13,110 --> 00:54:15,102
When you're molding the pottery,
787
00:54:15,314 --> 00:54:18,230
You have to pay full attention to the pottery.
788
00:54:18,360 --> 00:54:21,533
You can't do other things like someone did.
789
00:54:21,605 --> 00:54:22,393
Do you understand?
790
00:54:22,485 --> 00:54:23,424
Yes.
791
00:54:35,012 --> 00:54:38,283
The person you want to meet is my father?
792
00:54:39,770 --> 00:54:40,554
Yes.
793
00:55:08,926 --> 00:55:09,785
Teacher,
794
00:55:11,459 --> 00:55:12,941
It has been a long while.
795
00:55:14,084 --> 00:55:15,130
I missed you.
796
00:55:16,529 --> 00:55:20,245
If I didn't meet you in Sweden,
797
00:55:21,151 --> 00:55:23,855
I might have walked down the wrong road.
798
00:55:25,278 --> 00:55:27,078
I've always been thankful to you.
799
00:55:28,247 --> 00:55:30,329
I really wanted to see you
800
00:55:31,578 --> 00:55:33,798
But I only got to meet you now.
801
00:55:35,247 --> 00:55:37,361
Teacher always praised
802
00:55:37,831 --> 00:55:40,309
Lee Pyung Kang as the most beautiful
and cutest girl in the world.
803
00:55:40,622 --> 00:55:42,436
I met her too.
804
00:55:43,491 --> 00:55:45,179
Just like what you said,
805
00:55:45,897 --> 00:55:49,857
She's a really beautiful and healthy lady.
806
00:56:09,917 --> 00:56:10,693
Teacher,
807
00:56:12,396 --> 00:56:15,234
I want to date Lee Pyung Kang.
808
00:56:15,276 --> 00:56:17,011
Can you give us your consent?
809
00:56:18,985 --> 00:56:20,686
You will give your consent, right?
810
00:56:24,251 --> 00:56:26,308
Your father consents, right?
811
00:56:32,608 --> 00:56:33,465
Dad,
812
00:56:34,170 --> 00:56:37,498
Did you send Ji Hwan to me?
813
00:56:37,873 --> 00:56:41,809
You're afraid that your daughter is tired and
you want her to lean against him?
814
00:57:03,781 --> 00:57:06,093
I should have studied hard when I was at school.
815
00:57:06,924 --> 00:57:09,219
I totally don't know what it's talking about.
816
00:57:10,895 --> 00:57:11,845
Hello?
817
00:57:13,029 --> 00:57:14,658
Oh, it's Kang Unni!
818
00:57:17,738 --> 00:57:19,123
Un, I get it.
819
00:57:19,490 --> 00:57:21,584
I'll convey that to mother.
820
00:57:21,923 --> 00:57:23,187
Is one enough?
821
00:57:24,764 --> 00:57:25,508
Ok.
822
00:57:28,117 --> 00:57:28,854
What did she say?
823
00:57:29,136 --> 00:57:30,133
Is she coming back now?
824
00:57:30,540 --> 00:57:31,245
Yes.
825
00:57:31,348 --> 00:57:35,818
She said she'll get here in 30 minutes.
826
00:57:35,879 --> 00:57:38,693
She asked mother to kill two fat chickens.
827
00:57:39,879 --> 00:57:42,130
Where did mother go?
828
00:57:42,724 --> 00:57:43,789
Mother!
829
00:57:44,223 --> 00:57:45,141
Mother!
830
00:57:45,314 --> 00:57:46,514
Stop for a while.
831
00:57:48,077 --> 00:57:49,077
That chicken.
832
00:57:49,530 --> 00:57:50,873
I'll kill it.
833
00:58:07,157 --> 00:58:07,973
Chicken,
834
00:58:08,460 --> 00:58:11,189
The benefaction you gave me when I was cold,
835
00:58:11,440 --> 00:58:13,502
I'm sorry to return it with warm water.
836
00:58:14,596 --> 00:58:16,013
Let's do it at one go.
837
00:58:18,061 --> 00:58:18,882
One,
838
00:58:19,557 --> 00:58:20,446
Two,
839
00:58:20,695 --> 00:58:22,803
Off the neck!
840
00:58:48,177 --> 00:58:49,661
We've reached.
841
00:58:53,644 --> 00:58:54,943
Quickly have a wash and come.
842
00:58:55,284 --> 00:58:57,239
I'll prepare the meal for you.
843
00:58:57,426 --> 00:58:58,740
It's ok.
844
00:58:59,136 --> 00:59:02,144
Min Joo, you must be tired from the pottery work
845
00:59:02,318 --> 00:59:03,791
So I'll do it.
846
00:59:03,910 --> 00:59:07,498
Don't worry and go have a wash.
I'm doing it because I want to
847
00:59:07,592 --> 00:59:09,488
Shall we have it that way then?
848
00:59:43,532 --> 00:59:48,007
Chairman, the rice is in the rice cooker.
Please warm up the soup stew before drinking.
849
00:59:50,222 --> 00:59:51,649
Who are you?
850
00:59:52,866 --> 00:59:54,549
What are you exactly?
851
00:59:56,067 --> 00:59:58,457
Who are you to be doing such grand gestures?
[Lit. "why are you pretending to be the Snail Bride?"]
852
01:00:03,035 --> 01:00:03,868
Yeah!
853
01:00:03,888 --> 01:00:04,716
Wah!
854
01:00:06,478 --> 01:00:08,462
Lee Pyung On, do you want to try it?
855
01:00:10,287 --> 01:00:11,145
Here.
856
01:00:13,911 --> 01:00:14,537
Ah.
857
01:00:20,068 --> 01:00:20,772
It's good, right?
858
01:00:21,038 --> 01:00:21,679
Yes.
859
01:00:22,128 --> 01:00:25,991
On Dal ahjussi is both tall and good looking.
860
01:00:26,096 --> 01:00:28,269
You can even cook well.
861
01:00:28,380 --> 01:00:30,175
A top grade groom...
862
01:00:33,591 --> 01:00:36,120
It's possible for you to become one.
863
01:00:36,127 --> 01:00:38,017
What do you mean by possible to become?
864
01:00:38,283 --> 01:00:40,283
Doesn't ahjussi understand that well?
865
01:00:41,424 --> 01:00:44,205
Your temper flares!
866
01:00:45,111 --> 01:00:46,003
You chick!
867
01:00:47,842 --> 01:00:49,200
Unni's back!
868
01:00:49,201 --> 01:00:49,876
Oh!
869
01:00:50,526 --> 01:00:51,416
You're back?
870
01:00:53,198 --> 01:00:58,844
Unni, On Dal ahjussi made steamed chicken
And chicken soup.
871
01:00:59,093 --> 01:01:00,547
They taste good!
872
01:01:03,578 --> 01:01:04,577
You came alone?
873
01:01:04,939 --> 01:01:05,984
What about your guests?
874
01:01:08,483 --> 01:01:09,547
Sorry to disturb.
875
01:01:09,923 --> 01:01:11,823
Oh!
It's Eddie ahjussi!
876
01:01:13,224 --> 01:01:14,495
How have you been, Pyung On?
877
01:01:14,693 --> 01:01:15,788
Yes, great.
878
01:01:27,217 --> 01:01:28,014
This photo
879
01:01:29,796 --> 01:01:32,485
Was taken by you, right?
880
01:01:38,297 --> 01:01:42,000
The one that was in the same school as I,
In the same grade as I,
881
01:01:42,807 --> 01:01:47,869
And the one who took the photo critical
in making me the spokesperson of the resort
882
01:01:49,400 --> 01:01:51,275
Was you, Je Young Ryu, right?
883
01:01:54,721 --> 01:01:57,237
Yes, that's right.
884
01:02:00,097 --> 01:02:04,363
But why didn't you say?
885
01:02:07,113 --> 01:02:11,567
There is always a Woo On Dal next to Kwan Ja Rak.
886
01:02:16,910 --> 01:02:18,504
Since things have come to this stage,
887
01:02:19,052 --> 01:02:20,505
I'll tell you everything.
888
01:02:21,567 --> 01:02:22,474
Kwan Ja Rak,
889
01:02:23,137 --> 01:02:27,310
I didn't come back because I've finished my MBA.
890
01:02:28,809 --> 01:02:31,513
What does that mean?
891
01:02:31,842 --> 01:02:36,375
I've become able to confess to you openly...
No.
892
01:02:37,135 --> 01:02:39,806
If I don't confess, there's no more meaning to life.
893
01:02:40,838 --> 01:02:42,510
That's why I came back.
894
01:02:46,848 --> 01:02:47,920
Kwan Ja Rak,
895
01:02:50,687 --> 01:02:52,498
I want to have you.
896
01:03:06,499 --> 01:03:10,671
Aigoo, I think our Pyung Kang must be too nice
897
01:03:10,754 --> 01:03:13,500
That her father sent her such a nice person.
898
01:03:13,566 --> 01:03:14,454
Right?
899
01:03:14,689 --> 01:03:15,798
Mother!
900
01:03:15,969 --> 01:03:18,147
I'm acting like this because I'm happy.
I'm happy.
901
01:03:18,505 --> 01:03:19,118
Yes.
902
01:03:19,308 --> 01:03:20,980
Teacher sent me.
903
01:03:21,154 --> 01:03:22,031
He told me to meet Pyung Kang.
904
01:03:22,059 --> 01:03:25,510
Aigoo, you speak so nicely too!
905
01:03:25,837 --> 01:03:29,681
Eddie Ahjussi, this is chicken gizzard.
906
01:03:29,978 --> 01:03:32,140
This is delicious.
907
01:03:32,146 --> 01:03:32,784
Is that so?
908
01:03:32,882 --> 01:03:33,973
Shall I try it then?
909
01:03:38,707 --> 01:03:41,145
Mmmm... It's really delicious!
910
01:03:41,394 --> 01:03:46,714
Aigoo, Eddie is not picky about food.
He's a top grade groom! Top grade!
911
01:03:47,731 --> 01:03:48,948
That chicken.
912
01:03:49,605 --> 01:03:51,448
Do you know who killed it?
913
01:03:53,730 --> 01:03:54,808
It was me
914
01:03:56,075 --> 01:03:59,042
Who used this hand to break its neck and kill it.
915
01:03:59,698 --> 01:04:03,857
Tensing up my neck and holding in my tears.
916
01:04:03,917 --> 01:04:05,636
Off the neck!
917
01:04:06,635 --> 01:04:07,793
Woo On Dal.
918
01:04:10,167 --> 01:04:11,371
Please enjoy the meal.
919
01:04:14,200 --> 01:04:15,570
Which university did you attend?
920
01:04:15,584 --> 01:04:16,428
Woo On Dal.
921
01:04:17,084 --> 01:04:18,053
It's alright.
922
01:04:18,443 --> 01:04:20,490
It's Yale. Why?
923
01:04:20,849 --> 01:04:21,896
Yale?
924
01:04:22,491 --> 01:04:24,678
It seems like your family is quite rich.
925
01:04:25,069 --> 01:04:26,788
I wanted to enter there too
926
01:04:27,331 --> 01:04:30,505
But they wanted me to donate US$50,000
927
01:04:30,566 --> 01:04:32,629
So the old man didn't let me go.
928
01:04:33,853 --> 01:04:35,099
What's your occupation?
929
01:04:35,539 --> 01:04:37,179
Really, won't you stop?
930
01:04:37,538 --> 01:04:38,569
Lee Pyung Kang,
931
01:04:38,850 --> 01:04:41,017
I'm afraid that you've met an international player
932
01:04:41,100 --> 01:04:42,811
So I'm checking his background for you.
933
01:04:42,846 --> 01:04:44,065
Don't worry about that.
934
01:04:44,316 --> 01:04:48,002
Regarding Eddie's matters,
I've heard a lot from Kang's father.
935
01:04:48,092 --> 01:04:52,636
He grew up in the most reputable of
all reputable families in Sweden.
936
01:04:52,777 --> 01:04:53,919
Am I right?
937
01:04:57,481 --> 01:04:58,811
Mister Eddie.
938
01:04:59,421 --> 01:05:02,514
It seems like you haven't answer about your occupation.
939
01:05:03,750 --> 01:05:04,623
Well,
940
01:05:04,717 --> 01:05:07,468
Ji Hwan, let's go for a walk if you've finished your meal.
941
01:05:07,750 --> 01:05:11,157
Are there girls who go on walks
in the middle of the night? A walk?!
942
01:05:11,735 --> 01:05:13,671
Isn't that so, Madam Yeon?
943
01:05:14,923 --> 01:05:16,626
The bridge by the valley right at the front
944
01:05:16,719 --> 01:05:19,426
Has a really nice view.
Go quickly.
945
01:05:30,204 --> 01:05:31,156
After 3 days,
946
01:05:31,579 --> 01:05:34,018
There is a Shine Rose VIP party.
947
01:05:34,360 --> 01:05:36,130
Do you want to go together?
948
01:05:37,610 --> 01:05:38,783
I'll think about it.
949
01:05:43,973 --> 01:05:47,954
No, let's go together.
950
01:06:12,034 --> 01:06:14,549
She wants to sell her child away
951
01:06:14,644 --> 01:06:16,083
And the whole family gets into action?
952
01:06:16,970 --> 01:06:18,550
Is Lee Pyung Kyang Shim Chong*?
953
01:06:16,970 --> 01:06:22,727
{\a6}[*Shim Chong is a faithful daughter in a Korean folk tale
who sacrificed herself for her father. ]
954
01:06:22,827 --> 01:06:25,825
Did they go to the Daechongbong Peak
on Seoraksan for a walk?
955
01:06:25,936 --> 01:06:27,404
Why aren't they back yet?
956
01:06:27,498 --> 01:06:31,109
Ahjussi, are you being jealous now?
957
01:06:31,858 --> 01:06:32,842
Lee Pyung On,
958
01:06:33,342 --> 01:06:35,015
Do I look laughable to you too?
959
01:06:35,421 --> 01:06:37,417
Why am I jealous about your sister?
Why?
960
01:06:37,908 --> 01:06:39,702
Forget it if you're not.
961
01:06:40,298 --> 01:06:45,235
Ahjussi, I'm going in to sleep now.
962
01:06:45,595 --> 01:06:48,237
Hey!
Your sister isn't even back yet!
963
01:06:54,143 --> 01:06:55,753
This two persons are really!
964
01:07:03,209 --> 01:07:05,962
Where did the two persons go to?
965
01:07:13,599 --> 01:07:14,832
Lee Pyung Kang!
966
01:07:16,805 --> 01:07:18,487
Lee Pyung Kang!
967
01:07:30,130 --> 01:07:30,834
Aigoo,
968
01:07:31,772 --> 01:07:33,851
Please paint a good painting.
969
01:07:54,851 --> 01:07:57,916
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
970
01:07:54,851 --> 01:07:57,916
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
971
01:07:58,405 --> 01:08:01,605
Main Translator: karened
Spot Translators: ai*, adorabelle
972
01:08:01,705 --> 01:08:04,905
Timer: szhoang
Editor/QC: Amarena
973
01:08:05,005 --> 01:08:08,205
Coordinators: mily2, ay_link
974
01:08:11,252 --> 01:08:13,175
It's better if you dug your own grave.
975
01:08:15,600 --> 01:08:19,834
You are the Chairman's Snail Bride, right?
976
01:08:21,115 --> 01:08:24,335
I'll find out who you are today.
977
01:08:24,890 --> 01:08:32,516
Watch dramas legally @ dramafever. com
STOP illegal streaming sites