1 00:00:00,000 --> 00:00:04,024 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,024 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,623 --> 00:00:07,404 Episode 10 4 00:00:07,801 --> 00:00:08,669 Ah! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,364 Princess, 6 00:00:16,028 --> 00:00:17,200 Why did you call for me again? 7 00:00:18,206 --> 00:00:20,750 I called you because I have something to tell you. 8 00:00:20,863 --> 00:00:21,968 What is it? 9 00:00:24,217 --> 00:00:26,200 You had to train in the martial arts 10 00:00:26,341 --> 00:00:27,925 and take care of me all this time. 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,716 It has been tough, right? 12 00:00:29,858 --> 00:00:31,375 So you do know that. 13 00:00:31,670 --> 00:00:34,521 I know. Of course I know it. 14 00:00:35,598 --> 00:00:38,655 How could I not know that it has been tough on you? 15 00:00:40,778 --> 00:00:41,770 On Dal, 16 00:00:42,920 --> 00:00:45,407 I will let you go now. 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,701 Live your life the way you want to live it. 18 00:00:47,848 --> 00:00:49,751 Is this for real? 19 00:00:51,063 --> 00:00:51,905 That's right. 20 00:00:53,032 --> 00:00:57,100 This is the last farewell. Why would I lie? 21 00:00:57,162 --> 00:01:01,660 Then, what will you do in the future? 22 00:01:02,270 --> 00:01:03,413 For me, 23 00:01:06,064 --> 00:01:10,792 Although I want to restore my Father's country which has fallen into the hands of Empress Je... 24 00:01:11,824 --> 00:01:14,100 The strength of a mere girl 25 00:01:14,165 --> 00:01:15,570 Is not enough. 26 00:01:17,916 --> 00:01:21,405 I'm thinking of going to Dol Gol with His Highness. 27 00:01:21,539 --> 00:01:22,685 Dol Gol? 28 00:01:23,679 --> 00:01:24,553 That's right. 29 00:01:24,856 --> 00:01:26,962 Can you speak Dol Gol language? 30 00:01:27,109 --> 00:01:28,687 I can just learn. 31 00:01:29,884 --> 00:01:34,370 Since I'm giving up everything to go there Why can't I give up Goguryeo language? 32 00:01:36,972 --> 00:01:40,514 Thank you for all these while, Woo On Dal. 33 00:01:52,029 --> 00:01:52,983 Princess, 34 00:01:55,703 --> 00:01:59,986 Are you doing this because you think I can't be a general? 35 00:02:01,688 --> 00:02:03,498 A lowly person like me 36 00:02:04,419 --> 00:02:07,816 cannot help you get back your country. Is that why you're doing this? 37 00:02:08,973 --> 00:02:10,128 No. 38 00:02:11,501 --> 00:02:14,100 Compared to any other man in Goguryeo, 39 00:02:14,554 --> 00:02:17,366 You are stronger, and more carefree. 40 00:02:18,765 --> 00:02:23,097 I specially thought of you, Woo On Dal. 41 00:02:28,612 --> 00:02:30,338 Now that things have come to this stage, 42 00:02:31,087 --> 00:02:32,566 If you go like this, 43 00:02:33,241 --> 00:02:35,428 What do you want me to do? 44 00:02:36,719 --> 00:02:39,782 It has been a long time since Kwan Ja Rak went to Je Young Ryu and 45 00:02:40,781 --> 00:02:43,643 I've already mastered the martial arts. I can't return to the past again. 46 00:02:44,220 --> 00:02:46,689 Now that things have come to this stage, 47 00:02:48,008 --> 00:02:49,877 If you go like this, 48 00:02:51,631 --> 00:02:54,048 What should I do? 49 00:02:55,763 --> 00:02:57,117 I'm sorry. 50 00:02:58,258 --> 00:03:00,837 I erred by loving you. 51 00:03:01,680 --> 00:03:03,617 I'm sorry, Woo On Dal. 52 00:03:05,400 --> 00:03:06,445 No. 53 00:03:07,420 --> 00:03:09,495 Now it's me who can't let you go. 54 00:03:09,992 --> 00:03:11,914 I can't let you go. 55 00:04:14,966 --> 00:04:16,519 I am more sorry. 56 00:04:17,640 --> 00:04:19,254 It's my fault. 57 00:04:19,364 --> 00:04:23,161 I will do better in the future. 58 00:04:24,061 --> 00:04:26,320 I will really do better. 59 00:04:45,501 --> 00:04:46,384 Unni. 60 00:04:47,913 --> 00:04:49,672 Is On Dal ahjussi alright? 61 00:04:51,145 --> 00:04:52,829 Uh. Uh, he's alright. 62 00:04:53,644 --> 00:04:55,218 You go sleep first. 63 00:04:55,352 --> 00:04:58,041 Unni, you're tired too so come in quickly. 64 00:04:58,552 --> 00:04:59,326 Yes. 65 00:05:06,071 --> 00:05:09,642 Ah... Ah! I'm going crazy! I'm going crazy, I'm going crazy! 66 00:05:09,940 --> 00:05:12,863 I should have pushed him away back then, what an idiot! 67 00:05:20,755 --> 00:05:21,822 Dal! 68 00:05:26,988 --> 00:05:28,019 Dal! 69 00:05:41,456 --> 00:05:42,585 I'm sorry. 70 00:05:43,850 --> 00:05:44,943 Are you alright? 71 00:05:45,878 --> 00:05:48,129 Uh, I'm alright. 72 00:05:51,332 --> 00:05:52,303 I'm sorry. 73 00:05:52,650 --> 00:05:55,042 I'm sorry for being late. 74 00:05:56,520 --> 00:05:59,522 No, I'm more sorry. 75 00:05:59,673 --> 00:06:00,853 It's my fault. 76 00:06:01,427 --> 00:06:03,148 I will do better in the future. 77 00:06:03,525 --> 00:06:04,988 I will really do better. 78 00:06:52,175 --> 00:06:54,300 Hey. Lee Pyung Kang. 79 00:06:55,004 --> 00:06:56,148 Lee Pyung Kang! 80 00:06:57,643 --> 00:07:01,404 Oh, you've woken up? Are you feeling alright? 81 00:07:01,478 --> 00:07:02,884 Why are you sleeping here? 82 00:07:03,338 --> 00:07:04,187 What did you say? 83 00:07:04,198 --> 00:07:08,906 Where is my Kwan Ja Rak? Why are you sleeping here? 84 00:07:09,324 --> 00:07:12,654 And how did I get here yesterday? 85 00:07:13,064 --> 00:07:15,434 Did my Ja Rak send me here? 86 00:07:16,092 --> 00:07:18,671 Why would Kwan Ja Rak be here? 87 00:07:18,700 --> 00:07:20,100 Are you asking me why? 88 00:07:20,191 --> 00:07:24,204 You didn't come because you were dating that guy and I nearly died. 89 00:07:24,434 --> 00:07:26,488 My Ja Rak saved me. 90 00:07:28,951 --> 00:07:31,091 Err, Woo On Dal, 91 00:07:31,668 --> 00:07:33,986 You can't remember what happened yesterday? 92 00:07:33,990 --> 00:07:36,477 Why wouldn't I remember? 93 00:07:36,615 --> 00:07:38,975 I remember it vividly, like it's replaying right before my eyes. 94 00:07:39,725 --> 00:07:42,163 Do you really remember it vividly? 95 00:07:42,998 --> 00:07:46,716 A person who goes on a date 96 00:07:46,936 --> 00:07:49,371 While someone is dying, 97 00:07:49,436 --> 00:07:51,780 Why is she asking about what he remembers? Are you perverted? 98 00:07:53,280 --> 00:07:57,824 Woo On Dal, I'm sorry for pretending not to know you're claustrophobic. 99 00:07:57,885 --> 00:08:00,594 But a human shouldn't do things he can't remember! 100 00:08:05,711 --> 00:08:07,939 What is that girl saying? 101 00:08:15,100 --> 00:08:18,001 Phew, it's really lucky. 102 00:08:18,189 --> 00:08:23,025 If that scheming guy remembered it, I don't know what he'll do using that as an excuse. 103 00:08:23,398 --> 00:08:26,762 It's really, really lucky! 104 00:08:36,796 --> 00:08:40,458 What's with that person? He's not even joking with me. 105 00:08:40,615 --> 00:08:43,832 Ah, I'm getting mad thinking about it. 106 00:08:48,363 --> 00:08:52,864 Lee Pyung Kang, take a look at my lips. They're chapped, right? 107 00:08:54,474 --> 00:08:56,238 Give me some lip gloss. 108 00:09:06,013 --> 00:09:10,178 I'm about to die from shame and anger and what did you say? Lip gloss? 109 00:09:10,292 --> 00:09:12,020 You like lip gloss? 110 00:09:12,242 --> 00:09:15,388 Why did a person who can't even remember it steal someone else's lips? 111 00:09:15,877 --> 00:09:19,500 Why did my first kiss get stolen by someone like you?! 112 00:09:19,578 --> 00:09:21,517 You bad guy! 113 00:09:24,062 --> 00:09:25,372 What are you doing? 114 00:09:27,032 --> 00:09:28,646 Aren't you going to give me some lip gloss? 115 00:09:28,724 --> 00:09:29,554 Quickly. 116 00:09:34,746 --> 00:09:35,571 Take it. 117 00:09:35,630 --> 00:09:37,083 Lip gloss. 118 00:09:39,787 --> 00:09:41,614 What's with her in the morning? 119 00:09:55,601 --> 00:09:57,850 What are you looking at so focusedly? 120 00:09:57,992 --> 00:09:59,351 Aren't you going to drive? 121 00:10:06,075 --> 00:10:07,556 Yay! Seat belt. 122 00:10:10,179 --> 00:10:11,899 Woo On Dal, 123 00:10:12,850 --> 00:10:17,038 Please don't use this seat belt today. 124 00:10:17,257 --> 00:10:18,915 It's not like this is the first day I'm doing so. 125 00:10:19,163 --> 00:10:20,514 Why are you acting like that? 126 00:10:21,020 --> 00:10:22,065 Set off quickly. 127 00:10:23,919 --> 00:10:25,029 I'm warning you. 128 00:10:25,889 --> 00:10:28,751 If you don't release this seat belt by the time I count to 3, 129 00:10:28,842 --> 00:10:31,639 I really can't guarantee what will happen. 130 00:10:32,017 --> 00:10:34,981 Why are you acting up in the morning? 131 00:10:36,389 --> 00:10:37,534 One. 132 00:10:41,170 --> 00:10:42,170 Two. 133 00:10:43,901 --> 00:10:44,748 Three! 134 00:10:55,013 --> 00:10:56,011 Is it painful? 135 00:10:56,916 --> 00:10:57,983 I feel pained too. 136 00:10:59,000 --> 00:11:02,690 Because it's too funny when I see your face, 137 00:11:02,714 --> 00:11:05,163 My stomach is aching. 138 00:11:15,559 --> 00:11:17,585 Hey! Are you crazy? 139 00:11:18,100 --> 00:11:20,260 How do you want me to go to work? 140 00:11:20,396 --> 00:11:22,618 Go to hell, you bad guy! 141 00:11:45,163 --> 00:11:46,538 Did you sleep well yesterday? 142 00:11:48,075 --> 00:11:49,132 Yes. 143 00:11:54,082 --> 00:11:54,838 It's fortunate. 144 00:11:57,242 --> 00:11:58,114 What is? 145 00:11:58,474 --> 00:12:00,115 Because we stayed at the beach for a long while, 146 00:12:00,209 --> 00:12:02,583 I was worried that you might've had caught a cold. 147 00:12:04,651 --> 00:12:05,477 I'm sorry. 148 00:12:06,068 --> 00:12:06,959 For what? 149 00:12:08,641 --> 00:12:11,217 Just... For everything. 150 00:12:13,231 --> 00:12:14,874 You must be cold since you rode the scooter here. 151 00:12:14,984 --> 00:12:16,327 Drink it quickly. 152 00:12:16,364 --> 00:12:17,503 Thank you. 153 00:12:19,224 --> 00:12:21,910 Since I've seen you, I'll go for my exercise. 154 00:12:22,773 --> 00:12:23,399 Yes. 155 00:12:44,906 --> 00:12:48,135 Young Chairman, did something happen yesterday? 156 00:12:48,369 --> 00:12:50,871 You always leave for work together with Lee Pyung Kang. 157 00:12:50,882 --> 00:12:53,000 Why did you two leave separately today? 158 00:12:53,813 --> 00:12:57,084 Did you have a lover's quarrel with Lee Pyung Kang? 159 00:12:59,662 --> 00:13:00,611 Team Leader So, 160 00:13:01,268 --> 00:13:02,767 From what you see, 161 00:13:03,144 --> 00:13:06,095 Do I seem like someone who will fall in love with that kind of water maid? 162 00:13:06,189 --> 00:13:07,032 Really. 163 00:13:07,127 --> 00:13:09,315 Because you hug Lee Pyung Kang's waist 164 00:13:09,391 --> 00:13:12,283 as a seat belt and go like that to work everyday, 165 00:13:12,565 --> 00:13:15,879 It's rumored to be so all over the resort. It's it so? 166 00:13:16,098 --> 00:13:17,901 It's not like that. 167 00:13:19,286 --> 00:13:21,767 Yes, if you say so. 168 00:13:22,626 --> 00:13:25,613 But why did you go to the Porphyry mine? 169 00:13:26,068 --> 00:13:29,244 Is there a dinner with the Golf Course Department today? 170 00:13:30,153 --> 00:13:31,965 Seems like it'll be barbeque meat. 171 00:13:32,215 --> 00:13:33,623 Can I go too? 172 00:13:35,449 --> 00:13:37,248 Is it enough to just eat meat? 173 00:13:38,268 --> 00:13:39,839 Since we're eating, 174 00:13:39,903 --> 00:13:41,987 we should eat up the whole resort. 175 00:13:42,091 --> 00:13:43,105 Whole? 176 00:13:44,635 --> 00:13:45,713 Whole? 177 00:13:53,808 --> 00:13:55,300 Are you saying that we should sprinkle 178 00:13:56,059 --> 00:13:58,448 Ground Porphyry over the golf course? 179 00:13:58,652 --> 00:13:59,510 Of course. 180 00:14:00,430 --> 00:14:04,362 This Porphyry can improve the water quality and Also adjust the acidity of the soil. 181 00:14:04,410 --> 00:14:05,629 And the most important thing is 182 00:14:06,045 --> 00:14:08,441 that it can quickly break down The pesticide remaining in the soil. 183 00:14:08,768 --> 00:14:10,613 It can improve the soil condition. 184 00:14:11,790 --> 00:14:12,870 There's logic behind that. 185 00:14:13,010 --> 00:14:15,857 Two years ago, before General Manager Je Young Ryu 186 00:14:16,075 --> 00:14:19,500 abandoned organic farming, we also put a layer of Porphyry rocks in the lake. 187 00:14:20,890 --> 00:14:22,197 It had a great effect. 188 00:14:25,038 --> 00:14:26,150 Hyun Tae Ahjussi. 189 00:14:26,672 --> 00:14:29,530 There's not even two weeks left before the test for soil pesticide level. 190 00:14:32,635 --> 00:14:33,524 I get it. 191 00:14:34,073 --> 00:14:36,583 We'll be holding the first succession committee meeting tomorrow. 192 00:14:36,591 --> 00:14:40,348 I will present this information as the Young Master's business plan. 193 00:14:40,442 --> 00:14:41,366 Ok! 194 00:14:42,001 --> 00:14:42,854 Understood. 195 00:14:43,737 --> 00:14:44,513 Young Master. 196 00:14:45,045 --> 00:14:47,367 You cannot belittle the objections from those directors behind Je Wang Hu 197 00:14:47,487 --> 00:14:48,853 So please make preparations. 198 00:14:48,916 --> 00:14:49,732 Of course. 199 00:14:49,915 --> 00:14:51,687 I've already ordered for preparations to be made. 200 00:14:59,973 --> 00:15:01,945 Aren't there any photos that are slightly better? 201 00:15:03,676 --> 00:15:06,506 There isn't a single photo that fits our concept. 202 00:15:07,841 --> 00:15:11,525 - Let me see others. - This is all we received from them. 203 00:15:12,100 --> 00:15:13,134 What should we do? 204 00:15:15,166 --> 00:15:16,868 Then, get those taken back as well. 205 00:15:25,254 --> 00:15:26,578 This photo is not bad. 206 00:15:27,241 --> 00:15:28,503 Who was the photographer? 207 00:15:31,034 --> 00:15:31,782 Ryu? 208 00:15:34,677 --> 00:15:35,735 Who is Ryu? 209 00:15:35,944 --> 00:15:40,048 These photos were taken personally By General Manager Je Young Ryu. 210 00:15:40,781 --> 00:15:42,507 General Manager Je Young Ryu? 211 00:15:42,632 --> 00:15:43,303 Yes. 212 00:15:43,384 --> 00:15:46,531 It seems like General Manager Je has been a photographer since high school 213 00:15:51,177 --> 00:15:52,032 Is that so? 214 00:16:18,371 --> 00:16:20,074 General Manager will be arriving soon. 215 00:16:20,776 --> 00:16:21,580 Thank you. 216 00:16:22,744 --> 00:16:25,675 Can I take a look at this? 217 00:16:25,999 --> 00:16:26,829 Yes. 218 00:16:44,199 --> 00:16:47,125 Why is this photo here? 219 00:16:52,845 --> 00:16:53,909 Could it be... 220 00:16:54,981 --> 00:16:56,970 Aigoo, I finally get to meet you. 221 00:16:57,440 --> 00:17:00,762 Do you know how much effort we used to find you, Miss Kwan Ja Rak? 222 00:17:01,071 --> 00:17:04,151 Here, this is you, right? 223 00:17:07,703 --> 00:17:08,544 Yes. 224 00:17:09,275 --> 00:17:10,728 I think so. 225 00:17:11,887 --> 00:17:14,128 But who took this photo? 226 00:17:14,759 --> 00:17:17,800 And why did you want to see me? 227 00:17:17,842 --> 00:17:19,544 We're an intermediate company. 228 00:17:19,573 --> 00:17:22,057 We received a job to search for a model for an airline 229 00:17:22,512 --> 00:17:24,386 And had 3,000 people auditioning for it 230 00:17:24,605 --> 00:17:26,463 But we couldn't find a suitable one. 231 00:17:26,604 --> 00:17:28,946 Then the chairman personally recommended someone 232 00:17:29,415 --> 00:17:31,040 And that's Miss Kwan Ja Rak. 233 00:17:31,383 --> 00:17:32,938 The chairman of the airline? 234 00:17:32,943 --> 00:17:35,050 In any case, it was the chairman's order 235 00:17:35,144 --> 00:17:38,304 that the next campaign model must be the woman in the photo. 236 00:17:38,591 --> 00:17:40,103 So we searched through the whole country 237 00:17:40,326 --> 00:17:42,616 Before we found you. 238 00:17:43,663 --> 00:17:47,284 But who is this photographer called Ryu? [Title: Radiance, Goddess. Photographer: Ryu] 239 00:17:48,071 --> 00:17:51,757 Mi Yan, do you know someone called Je Young Ryu? 240 00:17:52,280 --> 00:17:53,872 Je Young Ryu? 241 00:17:54,342 --> 00:17:58,000 Could it be the Je Young Ryu who attended the same high school as us? 242 00:17:58,075 --> 00:18:01,836 Are you talking about the Je Young Ryu who was the president of the photography club? 243 00:18:02,242 --> 00:18:07,075 Je Young Ryu went to the same high school as us? 244 00:18:07,153 --> 00:18:08,732 Of course, you chick! 245 00:18:08,806 --> 00:18:10,999 You were too mesmerized with Woo On Dal So you didn't know. 246 00:18:11,096 --> 00:18:13,302 You don't know how much the rest Were crazy about him. 247 00:18:13,707 --> 00:18:17,783 Even I, who knew nothing about photography, Joined the photography club for him! 248 00:18:17,948 --> 00:18:19,169 Is that so? 249 00:18:19,606 --> 00:18:21,901 But why are you so suddenly asking about this? 250 00:18:22,040 --> 00:18:22,947 It's nothing. 251 00:18:23,139 --> 00:18:24,875 Thank you. Let's talk next time. 252 00:18:28,242 --> 00:18:28,861 Ah! 253 00:18:29,905 --> 00:18:30,574 Ah! 254 00:18:31,047 --> 00:18:32,294 Who is this? 255 00:18:32,450 --> 00:18:35,385 Isn't this the top model of Korea, Kwan Ja Rak? 256 00:18:37,988 --> 00:18:39,284 What are you doing right now? 257 00:18:40,598 --> 00:18:42,091 What else can I be doing? 258 00:18:42,247 --> 00:18:45,033 I have to greet and thank my life savior. 259 00:18:46,091 --> 00:18:47,777 What are you talking about? 260 00:18:48,402 --> 00:18:49,923 What else can I be talking about? 261 00:18:50,529 --> 00:18:53,590 I have to thank you for saving me yesterday. 262 00:18:54,772 --> 00:18:58,280 If you didn't kiss me yesterday, 263 00:18:59,160 --> 00:19:01,498 I might have died from suffocation. 264 00:19:05,576 --> 00:19:06,482 Woo On Dal, 265 00:19:06,926 --> 00:19:09,404 I don't understand a single thing that you're saying right now. 266 00:19:10,218 --> 00:19:12,863 Don't spoil my mood right from the morning. Can you move aside? 267 00:19:13,504 --> 00:19:14,437 Kwan Ja Rak! 268 00:19:15,934 --> 00:19:18,059 The one who kissed me yesterday in the cave, 269 00:19:18,622 --> 00:19:19,841 Wasn't that you? 270 00:19:25,183 --> 00:19:26,483 Did you drink alcohol yesterday? 271 00:19:33,497 --> 00:19:35,824 If it wasn't Ja Rak, then who was it? 272 00:19:38,280 --> 00:19:41,028 Could it be Lee Pyung Kang, that water maid? 273 00:19:41,769 --> 00:19:43,050 That can't be. 274 00:19:48,856 --> 00:19:51,608 Kang! Is the bathroom inspection not finished? 275 00:19:52,356 --> 00:19:53,358 Lee Pyung Kang! 276 00:19:53,519 --> 00:19:55,270 Uh, Unni, I'm here! 277 00:19:57,955 --> 00:19:59,080 What are you doing? 278 00:20:00,253 --> 00:20:02,704 The house maid ahjumma said she sprained her back. 279 00:20:02,852 --> 00:20:04,519 I'm doing the cleaning on her behalf. 280 00:20:04,660 --> 00:20:07,418 You can just get the other team to change the work schedule. Isn't it tiring? 281 00:20:07,715 --> 00:20:11,460 Well, the bathroom inspection is done And I have a lot of time. 282 00:20:15,574 --> 00:20:17,074 Why can't I wipe this off? 283 00:20:18,658 --> 00:20:20,955 Really! You Woo On Dal-like toilet bowl. 284 00:20:22,534 --> 00:20:25,130 Something happened between you and the Young Chairman yesterday, right? 285 00:20:25,970 --> 00:20:27,396 What thing? 286 00:20:27,706 --> 00:20:31,192 What could have happened between me and that person? Nothing happened! 287 00:20:32,843 --> 00:20:35,545 I'll clean the living room so come out after you're done. 288 00:20:35,846 --> 00:20:37,002 Okay, thank you. 289 00:20:38,514 --> 00:20:40,610 Urgh, I've gone crazy. 290 00:20:41,063 --> 00:20:46,177 Ignoring a good person like Edward, why do I set my eyes on someone like that? 291 00:20:46,454 --> 00:20:48,335 Ah, it's really embarrassing! 292 00:20:56,648 --> 00:20:59,470 Urgh, really! 293 00:21:03,453 --> 00:21:06,740 I'm crazy! Crazy! Crazy! Crazy! Crazy! 294 00:21:16,021 --> 00:21:16,895 Hello. 295 00:21:17,111 --> 00:21:18,914 Lee Pyung Kang, it's me. Listen... 296 00:21:20,527 --> 00:21:21,869 He-Hello? 297 00:21:22,243 --> 00:21:23,134 Lee Pyung Kang. 298 00:21:23,933 --> 00:21:24,885 She's... Honestly! 299 00:21:29,258 --> 00:21:30,966 Lee Pyung Kang took a walkie-talkie with her right? 300 00:21:31,196 --> 00:21:32,070 Give it to me quickly. 301 00:21:32,436 --> 00:21:33,332 C'mon, quickly! 302 00:21:33,700 --> 00:21:34,395 Here. 303 00:21:34,396 --> 00:21:36,806 Calling Lee Pyung Kang, over. Lee Pyung Kang! 304 00:21:39,261 --> 00:21:40,782 Kang, Young Chairman is looking for you. 305 00:21:40,796 --> 00:21:42,444 Regardless of whether he's looking for me or not, I'm not answering. 306 00:21:42,458 --> 00:21:44,557 Kang can't answer the call now. 307 00:21:44,958 --> 00:21:45,992 Is she shitting? 308 00:21:46,460 --> 00:21:47,773 Disgusting fellow. 309 00:21:48,054 --> 00:21:50,540 His thoughts are exactly like his person. 310 00:21:50,958 --> 00:21:52,601 It's not that. 311 00:21:53,226 --> 00:21:55,037 She just can't answer now. 312 00:21:55,365 --> 00:21:56,147 Bi Yun, 313 00:21:56,225 --> 00:21:58,000 Help me ask Lee Pyung Kang just one question then. 314 00:21:58,004 --> 00:21:58,866 What is it? 315 00:21:58,953 --> 00:22:01,908 Was the person who saved me yesterday Lee Pyung Kang? 316 00:22:02,462 --> 00:22:04,941 See? Something happened between you and Young Chairman yesterday, right? 317 00:22:04,942 --> 00:22:06,241 I said no. 318 00:22:09,810 --> 00:22:11,147 Woo On Dal, 319 00:22:11,333 --> 00:22:13,447 I didn't save you. 320 00:22:13,448 --> 00:22:14,900 Then who did? 321 00:22:14,981 --> 00:22:16,476 Didn't you say Kwan Ja Rak saved you? 322 00:22:16,478 --> 00:22:18,620 Ja Rak said she didn't. 323 00:22:18,729 --> 00:22:20,058 Did you save me? 324 00:22:20,068 --> 00:22:22,962 Did your IQ become that of a chicken after sleeping with them? 325 00:22:23,023 --> 00:22:24,149 How many times did I say that it wasn't me? 326 00:22:24,150 --> 00:22:26,649 Then why were you sleeping next to me? 327 00:22:29,768 --> 00:22:31,424 Wh-what did you say? 328 00:22:31,502 --> 00:22:35,554 Weren't you sleeping next to me, your body curled up like a cat? 329 00:22:35,641 --> 00:22:38,719 You even made sounds like "Eng, eng~" 330 00:22:39,177 --> 00:22:40,754 Manager Wang! 331 00:22:41,834 --> 00:22:44,164 Lee Pyung Kang, you docile cat! 332 00:22:44,283 --> 00:22:45,778 How dare you jump up on the stove first! 333 00:22:45,800 --> 00:22:49,042 Who did you say was all curled up like a cat?! 334 00:22:54,435 --> 00:22:59,030 Who was the one who held onto my hand the whole night? 335 00:22:59,926 --> 00:23:01,082 Ah, really! 336 00:23:01,089 --> 00:23:01,850 Did you hear that? 337 00:23:02,151 --> 00:23:04,134 She said he held on the whole night. The whole night. 338 00:23:04,192 --> 00:23:06,599 How did he hold it? 339 00:23:06,722 --> 00:23:08,900 It's making me have weird thoughts. 340 00:23:08,997 --> 00:23:11,024 Don't talk to me about things I don't remember. 341 00:23:11,307 --> 00:23:13,043 Answer me straight to the point. 342 00:23:16,098 --> 00:23:16,975 Lee Pyung Kang, 343 00:23:17,788 --> 00:23:19,850 Did you kiss me? 344 00:23:25,379 --> 00:23:26,504 I'm right, huh? 345 00:23:27,130 --> 00:23:28,934 You kissed me, right? 346 00:23:33,682 --> 00:23:34,387 Really! 347 00:23:38,605 --> 00:23:41,447 Who did you say kissed who? 348 00:23:41,680 --> 00:23:42,773 I'm right. 349 00:23:42,944 --> 00:23:45,274 I'm right, huh? Answer me. 350 00:23:45,963 --> 00:23:47,889 Woo On Dal! 351 00:23:59,653 --> 00:24:04,883 Woo On Dal, this is a walkie-talkie. 352 00:24:06,078 --> 00:24:07,744 Oh, I'm sorry. 353 00:24:08,149 --> 00:24:09,195 I forgot. 354 00:24:15,587 --> 00:24:16,153 Really! 355 00:24:33,916 --> 00:24:34,698 Lee Pyung Kang. 356 00:24:38,962 --> 00:24:39,994 Woo On Dal. 357 00:24:41,844 --> 00:24:43,812 You really don't have any manners. 358 00:24:44,700 --> 00:24:46,370 You're a low class person. 359 00:24:48,326 --> 00:24:49,699 You're better off dead. 360 00:24:52,075 --> 00:24:53,246 Hey Lee Pyung Kang. 361 00:24:54,994 --> 00:24:55,838 Lee Pyung Kang! 362 00:25:03,105 --> 00:25:04,910 Ah! Really! This isn't what I was trying to do. 363 00:25:40,657 --> 00:25:42,029 Lee Pyung Kang 364 00:25:44,963 --> 00:25:45,686 Urgh! 365 00:25:46,527 --> 00:25:47,352 Ballpen! 366 00:25:50,180 --> 00:25:50,820 Manager. 367 00:25:51,603 --> 00:25:53,634 Lee Pyung Kang initiated the kiss, right? 368 00:25:53,962 --> 00:25:55,967 Of course! What does Young Chairman lack 369 00:25:56,027 --> 00:25:58,784 that he'd want to get it from Lee Pyung Kang, eh? 370 00:25:59,106 --> 00:26:00,942 Where is Lee Pyung Kang? 371 00:26:01,279 --> 00:26:02,155 Why? 372 00:26:02,226 --> 00:26:04,485 Are you going to go give her a taste of your fists of fury? 373 00:26:04,598 --> 00:26:05,401 No. 374 00:26:06,034 --> 00:26:07,641 I just want to ask her under what situation 375 00:26:08,414 --> 00:26:12,095 can we steal away Young Chairman's lips. 376 00:26:12,239 --> 00:26:14,102 Learn such things. 377 00:26:14,700 --> 00:26:16,861 Look at Pyung Kang Where did she learn this from? 378 00:26:16,975 --> 00:26:19,197 She's nice. She's really nice. 379 00:26:20,295 --> 00:26:22,893 I have to try asking her using the walkie-talkie. Where did she learn it from? 380 00:26:22,970 --> 00:26:24,751 Lee Pyung Kang, I have something to ask you. 381 00:26:24,880 --> 00:26:27,117 Pyung Kang. Pyung Kang, where are you? 382 00:26:29,800 --> 00:26:33,430 What are you watching here? Go do your jobs quickly! 383 00:26:34,271 --> 00:26:35,366 Tsk, really. 384 00:26:35,503 --> 00:26:38,381 Who did it to who? This makes people curious. 385 00:26:40,377 --> 00:26:42,831 Are you saying that Woo On Dal came up with a proposal 386 00:26:42,837 --> 00:26:45,823 for Porphyry to be sprinkled all over the golf course? 387 00:26:46,077 --> 00:26:47,430 Yes, it is so. 388 00:26:49,869 --> 00:26:53,383 Facing the issue of capital liquidity, the resort is no longer stable. 389 00:26:53,900 --> 00:26:57,727 To still hold thoughts of such an Utopia, I have nothing to say about such a person. 390 00:26:57,729 --> 00:26:59,644 The succession committee's stand is to check 391 00:26:59,849 --> 00:27:03,220 the business plans by the succession candidates. 392 00:27:03,284 --> 00:27:06,353 Seems like they will check it at the first succession committee meeting tomorrow. 393 00:27:06,487 --> 00:27:07,501 Is that so? 394 00:27:08,395 --> 00:27:09,880 Then I have to go take a look. 395 00:27:10,832 --> 00:27:11,813 Young Ryu. 396 00:27:12,456 --> 00:27:14,500 Are your preparations for the business plan going well? 397 00:27:14,522 --> 00:27:15,569 Please don't worry. 398 00:27:16,034 --> 00:27:18,784 I'm preparing for it together with the Public Relations Director, Kwan Ja Rak. 399 00:27:20,658 --> 00:27:21,649 Be careful. 400 00:27:22,579 --> 00:27:25,331 She's a child you don't know when will betray you. 401 00:27:26,162 --> 00:27:27,346 Please don't worry. 402 00:27:27,941 --> 00:27:30,256 The work is all done. Please check it. 403 00:27:33,233 --> 00:27:35,025 - You've worked hard. - Yes. 404 00:27:37,610 --> 00:27:39,048 Min Joo! 405 00:27:40,685 --> 00:27:42,109 Please come get on quickly. 406 00:27:42,388 --> 00:27:43,985 Teacher is waiting. 407 00:27:44,705 --> 00:27:47,922 Does Chairman see you as Woo Min Joo? 408 00:27:48,330 --> 00:27:49,515 What's wrong with that? 409 00:27:49,625 --> 00:27:51,953 It's fine as long as Chairman is happy. 410 00:27:52,939 --> 00:27:53,717 I'm going. 411 00:27:55,608 --> 00:27:57,202 Ah, be careful, be careful. 412 00:27:57,820 --> 00:27:58,738 Be careful! 413 00:28:00,444 --> 00:28:01,200 Hold on well. 414 00:28:01,205 --> 00:28:03,110 - Yes. - Yes, I'm going. 415 00:28:18,461 --> 00:28:19,634 Bad guy. 416 00:28:21,939 --> 00:28:24,612 How could he speak about such a private matter 417 00:28:25,002 --> 00:28:29,208 In front of that many people so easily? 418 00:28:29,337 --> 00:28:32,430 Just take it as being bitten by a mad dog and forget about it. 419 00:28:32,737 --> 00:28:34,856 Doesn't thinking about it make you more angry? 420 00:28:34,866 --> 00:28:35,664 Unni, 421 00:28:36,806 --> 00:28:39,180 Although I'm really embarrassed, 422 00:28:40,481 --> 00:28:42,307 that was my first kiss. 423 00:28:43,402 --> 00:28:45,716 The first kiss that I haven't even had with Ji Hwan 424 00:28:45,750 --> 00:28:49,073 Was taken by a guy who can't even remember it! 425 00:28:49,301 --> 00:28:52,007 How can I think of it as being bitten by a mad dog? 426 00:28:52,016 --> 00:28:55,615 If it was Unni, would you be able to think of it that way? 427 00:28:57,530 --> 00:29:00,708 That's true. If it was a first kiss, it's a different story, right? 428 00:29:02,949 --> 00:29:03,888 I'm feeling so exasperated. 429 00:29:04,535 --> 00:29:06,889 I'm so exasperated, I'm going to die. 430 00:29:08,263 --> 00:29:09,831 Woo On Dal, that guy. 431 00:29:11,011 --> 00:29:14,085 That exhausting guy. 432 00:29:14,700 --> 00:29:21,175 Because I saw him working hard for his father and woman, 433 00:29:21,628 --> 00:29:23,553 I felt he was pitiful, and gave him a lot of help. 434 00:29:24,887 --> 00:29:26,859 But how can he do this to me? 435 00:29:27,393 --> 00:29:28,752 I'm really exasperated! 436 00:29:29,713 --> 00:29:33,112 I'm too exasperated and too embarrassed. 437 00:29:33,207 --> 00:29:34,926 I think I'm going to die from embarrassment! 438 00:29:35,429 --> 00:29:36,431 Ahjumma! 439 00:29:36,615 --> 00:29:39,206 Please give me another cup of beer. 440 00:29:40,332 --> 00:29:42,112 Ugh, really. 441 00:29:46,551 --> 00:29:48,615 Ji-Ji Hwan. 442 00:29:51,503 --> 00:29:53,643 It's not good for the body to drink when you're angry. 443 00:29:53,909 --> 00:29:54,804 Let's go. 444 00:29:59,504 --> 00:30:01,269 We'll leave Pyung Kang to you. 445 00:30:07,963 --> 00:30:09,303 Who is that person? 446 00:30:10,740 --> 00:30:12,322 Pyung Kang's bodyguard. 447 00:30:16,520 --> 00:30:20,177 I'll be Bi Yun sunbae's bodyguard so please don't worry. 448 00:30:23,741 --> 00:30:25,474 Please guard your own body instead. 449 00:30:26,279 --> 00:30:29,000 This woman. Ah, ah! I'm sorry. Sunbae, sunbae. 450 00:30:29,200 --> 00:30:30,301 I admit defeat, I admit defeat. 451 00:30:52,370 --> 00:30:56,074 Pyung Kang, did you do something wrong towards me? 452 00:30:56,293 --> 00:30:57,163 Huh? 453 00:31:00,988 --> 00:31:01,834 Yes. 454 00:31:04,120 --> 00:31:05,009 What is it? 455 00:31:06,896 --> 00:31:08,930 Well, that... 456 00:31:09,197 --> 00:31:10,960 That you had a kiss with Woo On Dal? 457 00:31:12,370 --> 00:31:15,107 Oh, h-how did you know about that? 458 00:31:16,416 --> 00:31:19,389 Woo On Dal... do you like him? 459 00:31:19,507 --> 00:31:21,415 N- No! How can that be? 460 00:31:21,507 --> 00:31:23,416 Why would I like someone like him? 461 00:31:24,858 --> 00:31:26,040 Well... 462 00:31:26,856 --> 00:31:28,782 About that... What happened was... 463 00:31:28,988 --> 00:31:30,018 Nevermind. 464 00:31:31,050 --> 00:31:31,721 Eh? 465 00:31:31,970 --> 00:31:34,273 I don't really know what the situation was like, 466 00:31:35,078 --> 00:31:37,252 But I'm on your side no matter what, 467 00:31:38,210 --> 00:31:40,476 so it's ok even if you don't explain it. 468 00:31:44,100 --> 00:31:45,855 Open the compartment. 469 00:31:47,157 --> 00:31:48,129 Here? 470 00:32:01,425 --> 00:32:04,111 Don't you like to eat sweet things when you're not in a good mood? 471 00:32:04,316 --> 00:32:06,458 Eat them till your mood turns good. 472 00:32:06,597 --> 00:32:08,135 Don't worry about going on diets. 473 00:32:08,757 --> 00:32:09,678 If you grow fat, 474 00:32:10,056 --> 00:32:11,988 I'll take responsibility for your losing weight. 475 00:32:12,301 --> 00:32:13,150 Ok? 476 00:32:15,374 --> 00:32:16,092 Ok. 477 00:32:25,436 --> 00:32:26,186 Lee Pyung On, 478 00:32:27,571 --> 00:32:29,726 What does your sister like? 479 00:32:29,875 --> 00:32:33,167 How can a person only like one or two things? 480 00:32:34,595 --> 00:32:36,229 Well, what I meant was, 481 00:32:36,837 --> 00:32:38,680 When your sister is angry, 482 00:32:38,883 --> 00:32:41,072 Or fuming, Or irate, 483 00:32:41,420 --> 00:32:44,424 There's is something that will make her happy in an instant, right? What is that one thing? 484 00:32:44,769 --> 00:32:45,788 Money. 485 00:32:48,329 --> 00:32:49,516 Is there anything else? 486 00:32:50,269 --> 00:32:51,913 Then checks. 487 00:32:52,798 --> 00:32:55,081 If not, credit cards? 488 00:32:56,362 --> 00:32:57,448 Lee Pyung On. 489 00:32:58,020 --> 00:33:00,179 Since you're born in a modern society, you should act like a child, 490 00:33:00,285 --> 00:33:01,821 saying cute and nice things. 491 00:33:01,916 --> 00:33:03,268 Why is it with that mouth of yours, 492 00:33:03,361 --> 00:33:04,676 you only speak of money? 493 00:33:04,749 --> 00:33:07,012 I'm a child of the capitalist society. 494 00:33:09,467 --> 00:33:13,871 My sister, she works at the resort. 495 00:33:14,055 --> 00:33:19,481 When she comes home, she also sells steamed chicken 496 00:33:20,139 --> 00:33:24,679 And even prepare meals for mother and I. So, she's really sick of preparing meals. 497 00:33:25,511 --> 00:33:28,997 If you have any thoughts about that, just do it once. 498 00:33:29,888 --> 00:33:35,013 A man who can cook well. Isn't that something romantic for women? 499 00:33:35,597 --> 00:33:36,761 Romantic. 500 00:33:39,543 --> 00:33:40,502 Romantic? 501 00:33:48,798 --> 00:33:50,049 Are you feeling slightly better? 502 00:33:51,149 --> 00:33:51,960 Yes. 503 00:33:52,577 --> 00:33:53,352 Much better. 504 00:33:55,242 --> 00:33:56,886 Should I give you one too? 505 00:33:57,042 --> 00:33:57,793 No. 506 00:33:58,025 --> 00:33:59,524 Eating at night makes one fat. 507 00:34:04,004 --> 00:34:05,801 I was joking. Please give me one. 508 00:34:06,801 --> 00:34:07,421 Yes. 509 00:34:16,598 --> 00:34:17,584 Please wait a moment. 510 00:34:21,083 --> 00:34:22,099 Oh, On. 511 00:34:22,328 --> 00:34:25,142 Unni, when will you reach home? 512 00:34:25,160 --> 00:34:26,981 I'll reach in a while. 513 00:34:27,105 --> 00:34:28,703 Why? Is there something wrong? 514 00:34:28,719 --> 00:34:30,844 No. Come back quickly. 515 00:34:43,391 --> 00:34:44,603 On Dal ahjussi, 516 00:34:44,854 --> 00:34:46,917 Unni says she'll be here soon. 517 00:34:47,025 --> 00:34:47,625 Ok! 518 00:34:49,760 --> 00:34:51,760 Wah, this must be delicious! 519 00:34:52,150 --> 00:34:52,997 Right? 520 00:34:53,871 --> 00:34:54,822 That's right. 521 00:34:55,088 --> 00:34:57,710 So Young Chairman even knows how to prepare this. 522 00:34:58,087 --> 00:35:00,184 I just didn't want to do it. 523 00:35:00,259 --> 00:35:02,880 If I set my heart on it, there's nothing I cannot do. I'm such a person. 524 00:35:02,969 --> 00:35:04,007 Aigoo. 525 00:35:04,068 --> 00:35:06,908 Are you getting conceited after being praised? 526 00:35:09,063 --> 00:35:10,918 Hehe, continue with it. 527 00:35:25,248 --> 00:35:26,390 Ah! 528 00:35:27,350 --> 00:35:29,500 Wow. 529 00:35:29,974 --> 00:35:32,053 Aigoo. 530 00:35:32,363 --> 00:35:38,097 Village head, this is the steak sold in restaurants. Steak. 531 00:35:38,103 --> 00:35:43,356 Isn't this made using an oven? It can't be made without a oven. 532 00:35:43,397 --> 00:35:45,940 If you don't have teeth, you have to use your gums, right? 533 00:35:46,888 --> 00:35:48,325 Young Chairman, 534 00:35:50,409 --> 00:35:52,516 Isn't there our share? 535 00:35:52,641 --> 00:35:54,173 As you can see, 536 00:35:54,783 --> 00:35:56,173 There's none for the three of you. 537 00:35:56,297 --> 00:35:58,016 Next time, ok? 538 00:35:58,047 --> 00:36:01,435 Ah, yes, yes. Ok. Yes, yes, yes. 539 00:36:01,571 --> 00:36:04,882 They say that the world is "give and steak" ["give and take"] 540 00:36:04,976 --> 00:36:06,664 Ah, is that steak this one? 541 00:36:06,795 --> 00:36:10,090 - This means that this meat is sponsored by me! - Of course! 542 00:36:10,164 --> 00:36:12,800 Then can I try a bite? 543 00:36:12,801 --> 00:36:14,535 Yes, you have to try it. You have to try it. 544 00:36:14,863 --> 00:36:16,156 - Village head, - Yes. 545 00:36:16,165 --> 00:36:18,712 Can you help to switch off the lights on your way out? 546 00:36:19,326 --> 00:36:22,558 Ah, yes, yes, yes. 547 00:36:22,679 --> 00:36:25,792 This means that someone's hands are for cutting things 548 00:36:25,867 --> 00:36:28,807 While someone else's hands are for switching off lights. 549 00:36:28,930 --> 00:36:30,180 Isn't that so? 550 00:36:30,337 --> 00:36:32,453 There are also hands that are not needed anywhere. 551 00:36:32,731 --> 00:36:34,728 Aigoo, then you shut the doors. 552 00:36:39,608 --> 00:36:41,992 Young Chairman, I think Kang is back! 553 00:36:53,514 --> 00:36:57,121 Welcoming Lee Pyung Kang's ending work without a glitch! 554 00:37:10,690 --> 00:37:12,889 It seems like you have parties everyday. 555 00:37:15,079 --> 00:37:15,983 Let's talk. 556 00:37:19,327 --> 00:37:21,598 Really. Why now of all times? 557 00:37:35,835 --> 00:37:36,738 Woo On Dal, 558 00:37:38,050 --> 00:37:40,197 Do you like that girl called Lee Pyung Kang? 559 00:37:42,584 --> 00:37:43,737 What are you talking about? 560 00:37:44,339 --> 00:37:46,940 Why would I like that country bumpkin-like girl? 561 00:37:48,585 --> 00:37:53,271 Then why aren't staying at the resort but remain at this kind of homestay, 562 00:37:53,769 --> 00:37:57,740 when you are so particular and can't even stand a bit of filthiness? 563 00:37:58,709 --> 00:38:00,521 That's because... 564 00:38:01,270 --> 00:38:03,442 An intern isn't given a room to stay. 565 00:38:03,709 --> 00:38:05,022 Does that count as a reason? 566 00:38:05,136 --> 00:38:06,770 In any case, things aren't like that. 567 00:38:06,772 --> 00:38:10,000 Then, does that mean that Lee Pyung Kang likes you? 568 00:38:10,261 --> 00:38:11,428 Kwan Ja Rak, 569 00:38:11,835 --> 00:38:13,524 we don't have that kind of relationship. 570 00:38:14,911 --> 00:38:15,680 Then, 571 00:38:17,756 --> 00:38:21,751 why do you think Lee Pyung Kang accepted your kiss? 572 00:38:25,122 --> 00:38:26,575 That's because... 573 00:38:27,404 --> 00:38:30,473 - I mistook Lee Pyung Kang for you. - Listen well, Woo On Dal. 574 00:38:30,791 --> 00:38:32,182 No matter what kind of woman she is, 575 00:38:32,474 --> 00:38:35,348 If her heart is not opened to you, she will not accept the kiss. 576 00:38:36,637 --> 00:38:40,831 More important than one's body, the first step to opening up one's heart is kissing. 577 00:38:40,896 --> 00:38:42,051 Do you understand? 578 00:38:43,737 --> 00:38:44,644 Kwan Ja Rak. 579 00:38:47,395 --> 00:38:48,621 Then you've also 580 00:38:50,146 --> 00:38:53,602 opened up your heart to Je Young Ryu? 581 00:38:58,291 --> 00:38:59,151 That's right. 582 00:39:00,787 --> 00:39:02,287 I've already opened it up, 583 00:39:03,727 --> 00:39:05,240 Although I'm sorry towards you. 584 00:39:27,325 --> 00:39:30,552 Village head, actually, 585 00:39:30,668 --> 00:39:34,336 I thought of trying Pyung Kang's steak if there's any left over. 586 00:39:34,770 --> 00:39:37,287 But today's atmosphere isn't that good, right? 587 00:39:37,397 --> 00:39:38,741 That's true. 588 00:39:38,896 --> 00:39:42,342 We want to eat the steak but we'll become steaks ourselves, don't you think? 589 00:39:42,667 --> 00:39:43,690 Let's go quickly. 590 00:39:44,472 --> 00:39:48,382 Shall we go eat the left-over boar's meat at Chun Bong's place? 591 00:39:48,488 --> 00:39:50,298 - That's quite good. - Ah! 592 00:39:50,300 --> 00:39:52,959 Why did he shout suddenly? Ah, this is... 593 00:40:01,064 --> 00:40:01,863 Ahjumma. 594 00:40:03,111 --> 00:40:04,694 Lee Pyung Kang hasn't returned yet. 595 00:40:05,000 --> 00:40:06,388 Why are you already eating? 596 00:40:06,514 --> 00:40:08,659 Who says she hasn't returned? She came back a while ago. 597 00:40:13,945 --> 00:40:15,018 You're back? 598 00:40:16,734 --> 00:40:17,672 Come with me. 599 00:40:28,209 --> 00:40:29,392 Woo On Dal, 600 00:40:30,165 --> 00:40:35,016 It seems like you're trying to make up for your offense with the steak. 601 00:40:35,133 --> 00:40:37,282 That's not possible. Do you get it? 602 00:40:39,050 --> 00:40:39,882 I know. 603 00:40:40,033 --> 00:40:41,346 I'm warning you. 604 00:40:41,485 --> 00:40:44,332 In the future, if you come within 1 meter of me, 605 00:40:44,790 --> 00:40:47,273 I won't let you off. Do you understand? 606 00:40:48,879 --> 00:40:49,864 I understand. 607 00:40:50,708 --> 00:40:53,321 I don't want to get further involved with you 608 00:40:53,411 --> 00:40:55,255 So don't speak to me at the resort either. 609 00:40:55,350 --> 00:40:56,745 Do you understand? 610 00:40:57,366 --> 00:40:58,381 I understand. 611 00:40:58,635 --> 00:41:00,855 Go out before Mother starts getting weird thoughts. 612 00:41:01,791 --> 00:41:03,980 Yes, I'll leave. 613 00:41:05,760 --> 00:41:06,792 Lee Pyung Kang, 614 00:41:07,576 --> 00:41:08,432 Thank you. 615 00:41:37,297 --> 00:41:38,986 Eat them till your mood turns good. 616 00:41:39,076 --> 00:41:40,511 Don't worry about going on diets. 617 00:41:40,794 --> 00:41:41,623 If you grow fat, 618 00:41:41,942 --> 00:41:44,126 I'll take responsibility for your losing weight. 619 00:42:06,625 --> 00:42:09,643 Ah! Bad guy. 620 00:42:11,345 --> 00:42:12,185 Ah! 621 00:42:13,067 --> 00:42:16,265 Ah! Why am I recalling that all of a sudden? Seriously! 622 00:42:17,515 --> 00:42:18,576 Ah, psh! 623 00:42:34,892 --> 00:42:36,202 No matter what kind of woman she is, 624 00:42:36,545 --> 00:42:38,146 If her heart is not opened to you, 625 00:42:38,644 --> 00:42:40,925 She will not accept the kiss. 626 00:42:47,869 --> 00:42:49,416 How can that be? 627 00:43:11,067 --> 00:43:11,926 Get on! 628 00:43:12,128 --> 00:43:14,260 From today onwards, I'll do the driving. 629 00:43:14,264 --> 00:43:15,438 Forget it. 630 00:43:18,727 --> 00:43:22,118 If you're going to use these short legs to walk to the resort, It'll take you a million years. 631 00:43:22,200 --> 00:43:23,277 Get on quickly. 632 00:43:23,415 --> 00:43:26,800 I've warned you not to speak to me in front of others, didn't I? 633 00:43:26,827 --> 00:43:28,604 What other people are there over here? 634 00:43:34,390 --> 00:43:35,674 You've come! 635 00:43:36,497 --> 00:43:37,234 Did you sleep well? 636 00:43:37,242 --> 00:43:37,993 Yes! 637 00:43:40,852 --> 00:43:41,913 Thank you! 638 00:44:27,313 --> 00:44:28,151 Young Chairman! 639 00:44:29,286 --> 00:44:31,240 It's almost time for the succession committee meeting. 640 00:44:31,896 --> 00:44:35,293 This fax is from Team Leader Kim Kwang Shik from the Golf Course Department. 641 00:44:35,364 --> 00:44:37,180 He said it's from the turf research centre. 642 00:44:37,181 --> 00:44:40,200 And this is the information you were talking about yesterday. 643 00:44:44,889 --> 00:44:48,832 This is too much! We labored through the night for you, But you don't even say a word of thanks! 644 00:44:50,830 --> 00:44:53,944 Make a good presentation, Young Chairman. 645 00:44:54,171 --> 00:44:55,296 Fighting! 646 00:44:55,808 --> 00:44:56,675 Quickly, quickly. 647 00:44:56,681 --> 00:45:00,283 This information was collected through the National Institute of Biological Resources. 648 00:45:00,299 --> 00:45:05,800 This is the plan to speed up the growth of the golf course turf using Porphyry. 649 00:45:05,851 --> 00:45:07,581 As you can see, 650 00:45:07,298 --> 00:45:09,902 {\a6}[Speeds up growth of leaves and roots by 180%] 651 00:45:09,692 --> 00:45:11,850 A type of grass similar to the grass on our golf course, 652 00:45:11,967 --> 00:45:16,689 Shows that Porphyry speed up the growth of leaves and roots. 653 00:45:17,090 --> 00:45:17,741 If you look at the next data. 654 00:45:17,832 --> 00:45:19,094 Candidate Woo On Dal. 655 00:45:21,455 --> 00:45:23,787 What are you trying to say? 656 00:45:24,722 --> 00:45:29,508 Are you trying to say we should use ground Porphyry All over the golf course? 657 00:45:30,729 --> 00:45:31,820 Of course. 658 00:45:33,322 --> 00:45:34,727 Candidate Woo On Dal. 659 00:45:37,132 --> 00:45:40,092 Do you know the land area of our golf course? 660 00:45:40,248 --> 00:45:41,533 10.55 million pyeong. 661 00:45:41,726 --> 00:45:45,712 Even if you take it as 65,000 won per ton, It'll come up to about 240 billion won. 662 00:45:45,920 --> 00:45:46,881 240 billion won? 663 00:45:47,400 --> 00:45:49,999 Perhaps this business plan doesn't serve much purpose 664 00:45:50,026 --> 00:45:54,520 But if you think of the longer horizon, It is competitive enough. 665 00:45:54,531 --> 00:45:55,739 Does that mean that 666 00:45:56,346 --> 00:46:00,638 You have the confidence of getting 240 billion won worth of investment? 667 00:46:01,233 --> 00:46:04,187 - We'll talk about the method later on. - Candidate Woo On Dal! 668 00:46:04,202 --> 00:46:07,800 Have you already forgotten that you not only killed more than 300 pyeong of turf the last time, 669 00:46:07,868 --> 00:46:12,296 And that the fees for replanting the turf were borne by the company? 670 00:46:19,702 --> 00:46:21,682 I'm not speaking as a candidate. 671 00:46:22,150 --> 00:46:25,931 I'm speaking out of my capacity as Manager 672 00:46:26,797 --> 00:46:28,295 And rejecting the business plan of Candidate Woo On Dal. 673 00:46:28,574 --> 00:46:30,844 I'm rejecting it too. 674 00:46:31,340 --> 00:46:32,892 I'm the same too. 675 00:46:33,104 --> 00:46:34,685 I don't agree with it either. 676 00:46:37,200 --> 00:46:39,262 We'll follow the committee's opinion this time then 677 00:46:39,345 --> 00:46:44,265 And reject Candidate Woo On Dal's business plan. Is that ok? 678 00:46:45,107 --> 00:46:47,182 Let's end the succession committee meeting. 679 00:46:50,684 --> 00:46:52,433 Acting Chairman Je Wang Hu, 680 00:46:53,746 --> 00:46:55,904 If the resort is made to halt operations, 681 00:46:56,267 --> 00:46:57,747 And the share price plunges, 682 00:46:59,018 --> 00:47:01,890 Are you thinking of selling the shares at a cheap price? 683 00:47:04,777 --> 00:47:06,060 Candidate Woo On Dal, 684 00:47:06,861 --> 00:47:08,449 What are you talking about? 685 00:47:12,332 --> 00:47:14,057 Do you know what this is? 686 00:47:15,215 --> 00:47:19,360 This was sent by the turf research centre today. 687 00:47:19,457 --> 00:47:21,730 It's the results of the test done on our golf course's soil pesticide level. 688 00:47:23,549 --> 00:47:24,906 With such data, 689 00:47:25,373 --> 00:47:31,188 We will definitely fail the soil pesticide level test conducted by the Ministry of Environment two weeks later 690 00:47:31,533 --> 00:47:33,545 To leave the turf as it is, 691 00:47:34,049 --> 00:47:38,326 If this isn't to destroy the company, then what is it? 692 00:47:41,780 --> 00:47:42,748 Acting Chairman, 693 00:47:43,030 --> 00:47:46,629 We should first halt operations at the resort, shouldn't we? 694 00:47:47,483 --> 00:47:51,854 I agree to Candidate Woo On Dal's business plan. 695 00:47:51,950 --> 00:47:53,370 I agree to it too. 696 00:47:53,557 --> 00:47:54,730 I agree. 697 00:48:01,104 --> 00:48:02,417 Alright. 698 00:48:03,541 --> 00:48:06,424 If the succession committee feels that way, 699 00:48:07,437 --> 00:48:11,130 We'll accept Candidate Woo On Dal's business plan. 700 00:48:12,501 --> 00:48:15,892 In return, there is a condition. 701 00:48:17,318 --> 00:48:19,825 The resources required for the Porphyry plan 702 00:48:19,931 --> 00:48:25,225 Are to be raised by Candidate Woo On Dal. 703 00:48:26,148 --> 00:48:27,817 Do you understand? 704 00:48:32,654 --> 00:48:33,921 Of course. 705 00:49:00,952 --> 00:49:03,505 Could it be that Woo On Dal has a secret plan? 706 00:49:03,526 --> 00:49:04,089 No. 707 00:49:04,554 --> 00:49:06,270 He hasn't run a business before, nor has he any experience in infrastructure, 708 00:49:06,366 --> 00:49:08,925 What kind of plan can he possibly have? 709 00:49:09,149 --> 00:49:11,709 It's 11 days till the soil pesticide level test. 710 00:49:11,926 --> 00:49:12,710 When that day comes, 711 00:49:13,099 --> 00:49:15,207 It'll be when the resort has to shut its doors. 712 00:49:15,466 --> 00:49:16,302 That's right. 713 00:49:17,198 --> 00:49:19,147 I hope that day comes quickly. 714 00:49:19,227 --> 00:49:21,239 Are you going to meet the Chairman? 715 00:49:21,769 --> 00:49:22,606 No. 716 00:49:23,726 --> 00:49:28,228 Chairman applied for a pottery workshop for me. 717 00:49:28,756 --> 00:49:29,914 A workshop? 718 00:49:30,632 --> 00:49:31,497 That's right. 719 00:49:32,444 --> 00:49:35,010 Although the Chairman shouldn't have remembered, 720 00:49:35,540 --> 00:49:39,807 Didn't my dream used to be pottery? 721 00:49:40,476 --> 00:49:42,467 In any case, thanks to the sick Chairman, 722 00:49:42,541 --> 00:49:44,493 I'm reliving that dream. 723 00:49:45,383 --> 00:49:47,823 I don't know if this is a good thing or a bad thing. 724 00:49:53,134 --> 00:49:54,063 Hyun Tae ahjussi, 725 00:49:54,634 --> 00:49:59,636 Does the old man have any stashed away money, or something of that sort? 726 00:50:01,008 --> 00:50:02,273 He doesn't. 727 00:50:02,280 --> 00:50:04,406 Then, what about real estate? 728 00:50:04,514 --> 00:50:05,628 Buildings? 729 00:50:05,688 --> 00:50:06,998 Shares? 730 00:50:09,677 --> 00:50:11,906 Doesn't the old man know about the principles of diversified investment? 731 00:50:11,988 --> 00:50:14,160 He put everything into the resort! 732 00:50:14,653 --> 00:50:15,719 I'm going! 733 00:50:20,091 --> 00:50:20,920 Team Leader So. 734 00:50:21,436 --> 00:50:23,779 Let me see the business plans for the past 5 years. 735 00:50:23,841 --> 00:50:25,437 And next year's business plan. 736 00:50:25,530 --> 00:50:26,370 Business plan? 737 00:50:26,371 --> 00:50:26,982 Yes. 738 00:50:27,348 --> 00:50:30,038 And then, the sales records for each season, 739 00:50:30,579 --> 00:50:31,994 The golf course operations record, 740 00:50:32,311 --> 00:50:34,570 And also the buildings distribution records. Please give me all of them. 741 00:50:34,575 --> 00:50:38,164 We have to go to the Operations Support Team to get those. 742 00:50:39,024 --> 00:50:40,799 Oh, Lee Pyung Kang! 743 00:50:40,834 --> 00:50:44,207 Please get our guest room distribution records 744 00:50:44,329 --> 00:50:47,120 And the operational sales records for Young Chairman. 745 00:50:48,472 --> 00:50:49,255 Team Leader So, 746 00:50:49,302 --> 00:50:51,890 I'm busy with guest room inspections right now. 747 00:50:52,187 --> 00:50:54,921 I'm sorry but please get someone else to help. 748 00:50:55,956 --> 00:50:57,015 That girl. Tsk. 749 00:50:57,533 --> 00:50:58,750 Lover's quarrel? 750 00:50:59,553 --> 00:51:01,267 Please continue with your ramen. 751 00:51:02,773 --> 00:51:05,113 Am I some kind of punching bag? Really! 752 00:51:06,634 --> 00:51:07,978 You've got a message. 753 00:51:10,684 --> 00:51:13,308 There's someone I want to look for with you. 754 00:51:13,558 --> 00:51:15,499 Can you spare me some time after ending work? 755 00:51:18,168 --> 00:51:19,324 Of course. 756 00:51:19,622 --> 00:51:21,184 Who is that person? 757 00:51:24,408 --> 00:51:26,226 [Of course. Who is that person?] 758 00:51:26,332 --> 00:51:30,537 [Message in process of transmission. Eddie.] 759 00:51:30,555 --> 00:51:33,687 Do you call sending hearts on the road "Guest Room Inspection"? 760 00:51:34,088 --> 00:51:35,978 Didn't I tell you to keep 1 meter away from me? 761 00:51:39,844 --> 00:51:42,345 The person whose eyes got blinded by love 762 00:51:42,512 --> 00:51:44,554 Thought that a heart-shape thing is the heart. 763 00:51:45,106 --> 00:51:46,626 But if you looked properly, 764 00:51:46,948 --> 00:51:50,181 That is just the shape of the butt. 765 00:51:51,141 --> 00:51:53,603 The girl who sends butts to a man so easily 766 00:51:54,584 --> 00:51:58,700 Be it sending butts or butt-shaped things, it's none of your business. 767 00:51:59,366 --> 00:52:02,027 Hey, I just want you to help me find some information. Can't you even help with that? 768 00:52:02,209 --> 00:52:04,807 It's not that I can't. I don't want to! 769 00:52:38,538 --> 00:52:40,653 Oh! Chairman! 770 00:52:42,591 --> 00:52:44,436 It's not Chairman. 771 00:52:45,216 --> 00:52:47,592 You should call me Darling. 772 00:52:48,708 --> 00:52:50,092 Darling. 773 00:52:51,764 --> 00:52:52,487 Yes. 774 00:52:53,936 --> 00:52:54,782 Darling. 775 00:52:58,254 --> 00:52:59,473 Aigoo, 776 00:52:59,496 --> 00:53:03,530 My Min Joo's skills aren't bad. 777 00:53:05,090 --> 00:53:07,281 Do you want to try it once? 778 00:53:07,415 --> 00:53:08,430 Can I? 779 00:53:49,479 --> 00:53:52,632 Ah! 780 00:53:54,839 --> 00:53:55,893 Really! 781 00:53:56,372 --> 00:53:59,809 You're really doing many things in many places. 782 00:54:03,891 --> 00:54:06,216 What are you doing here? 783 00:54:06,641 --> 00:54:08,584 Don't you see this? 784 00:54:08,619 --> 00:54:10,600 I'm doing volunteering service. [Volunteering service] 785 00:54:10,708 --> 00:54:12,783 - Children! - Yes! 786 00:54:13,110 --> 00:54:15,102 When you're molding the pottery, 787 00:54:15,314 --> 00:54:18,230 You have to pay full attention to the pottery. 788 00:54:18,360 --> 00:54:21,533 You can't do other things like someone did. 789 00:54:21,605 --> 00:54:22,393 Do you understand? 790 00:54:22,485 --> 00:54:23,424 Yes. 791 00:54:35,012 --> 00:54:38,283 The person you want to meet is my father? 792 00:54:39,770 --> 00:54:40,554 Yes. 793 00:55:08,926 --> 00:55:09,785 Teacher, 794 00:55:11,459 --> 00:55:12,941 It has been a long while. 795 00:55:14,084 --> 00:55:15,130 I missed you. 796 00:55:16,529 --> 00:55:20,245 If I didn't meet you in Sweden, 797 00:55:21,151 --> 00:55:23,855 I might have walked down the wrong road. 798 00:55:25,278 --> 00:55:27,078 I've always been thankful to you. 799 00:55:28,247 --> 00:55:30,329 I really wanted to see you 800 00:55:31,578 --> 00:55:33,798 But I only got to meet you now. 801 00:55:35,247 --> 00:55:37,361 Teacher always praised 802 00:55:37,831 --> 00:55:40,309 Lee Pyung Kang as the most beautiful and cutest girl in the world. 803 00:55:40,622 --> 00:55:42,436 I met her too. 804 00:55:43,491 --> 00:55:45,179 Just like what you said, 805 00:55:45,897 --> 00:55:49,857 She's a really beautiful and healthy lady. 806 00:56:09,917 --> 00:56:10,693 Teacher, 807 00:56:12,396 --> 00:56:15,234 I want to date Lee Pyung Kang. 808 00:56:15,276 --> 00:56:17,011 Can you give us your consent? 809 00:56:18,985 --> 00:56:20,686 You will give your consent, right? 810 00:56:24,251 --> 00:56:26,308 Your father consents, right? 811 00:56:32,608 --> 00:56:33,465 Dad, 812 00:56:34,170 --> 00:56:37,498 Did you send Ji Hwan to me? 813 00:56:37,873 --> 00:56:41,809 You're afraid that your daughter is tired and you want her to lean against him? 814 00:57:03,781 --> 00:57:06,093 I should have studied hard when I was at school. 815 00:57:06,924 --> 00:57:09,219 I totally don't know what it's talking about. 816 00:57:10,895 --> 00:57:11,845 Hello? 817 00:57:13,029 --> 00:57:14,658 Oh, it's Kang Unni! 818 00:57:17,738 --> 00:57:19,123 Un, I get it. 819 00:57:19,490 --> 00:57:21,584 I'll convey that to mother. 820 00:57:21,923 --> 00:57:23,187 Is one enough? 821 00:57:24,764 --> 00:57:25,508 Ok. 822 00:57:28,117 --> 00:57:28,854 What did she say? 823 00:57:29,136 --> 00:57:30,133 Is she coming back now? 824 00:57:30,540 --> 00:57:31,245 Yes. 825 00:57:31,348 --> 00:57:35,818 She said she'll get here in 30 minutes. 826 00:57:35,879 --> 00:57:38,693 She asked mother to kill two fat chickens. 827 00:57:39,879 --> 00:57:42,130 Where did mother go? 828 00:57:42,724 --> 00:57:43,789 Mother! 829 00:57:44,223 --> 00:57:45,141 Mother! 830 00:57:45,314 --> 00:57:46,514 Stop for a while. 831 00:57:48,077 --> 00:57:49,077 That chicken. 832 00:57:49,530 --> 00:57:50,873 I'll kill it. 833 00:58:07,157 --> 00:58:07,973 Chicken, 834 00:58:08,460 --> 00:58:11,189 The benefaction you gave me when I was cold, 835 00:58:11,440 --> 00:58:13,502 I'm sorry to return it with warm water. 836 00:58:14,596 --> 00:58:16,013 Let's do it at one go. 837 00:58:18,061 --> 00:58:18,882 One, 838 00:58:19,557 --> 00:58:20,446 Two, 839 00:58:20,695 --> 00:58:22,803 Off the neck! 840 00:58:48,177 --> 00:58:49,661 We've reached. 841 00:58:53,644 --> 00:58:54,943 Quickly have a wash and come. 842 00:58:55,284 --> 00:58:57,239 I'll prepare the meal for you. 843 00:58:57,426 --> 00:58:58,740 It's ok. 844 00:58:59,136 --> 00:59:02,144 Min Joo, you must be tired from the pottery work 845 00:59:02,318 --> 00:59:03,791 So I'll do it. 846 00:59:03,910 --> 00:59:07,498 Don't worry and go have a wash. I'm doing it because I want to 847 00:59:07,592 --> 00:59:09,488 Shall we have it that way then? 848 00:59:43,532 --> 00:59:48,007 Chairman, the rice is in the rice cooker. Please warm up the soup stew before drinking. 849 00:59:50,222 --> 00:59:51,649 Who are you? 850 00:59:52,866 --> 00:59:54,549 What are you exactly? 851 00:59:56,067 --> 00:59:58,457 Who are you to be doing such grand gestures? [Lit. "why are you pretending to be the Snail Bride?"] 852 01:00:03,035 --> 01:00:03,868 Yeah! 853 01:00:03,888 --> 01:00:04,716 Wah! 854 01:00:06,478 --> 01:00:08,462 Lee Pyung On, do you want to try it? 855 01:00:10,287 --> 01:00:11,145 Here. 856 01:00:13,911 --> 01:00:14,537 Ah. 857 01:00:20,068 --> 01:00:20,772 It's good, right? 858 01:00:21,038 --> 01:00:21,679 Yes. 859 01:00:22,128 --> 01:00:25,991 On Dal ahjussi is both tall and good looking. 860 01:00:26,096 --> 01:00:28,269 You can even cook well. 861 01:00:28,380 --> 01:00:30,175 A top grade groom... 862 01:00:33,591 --> 01:00:36,120 It's possible for you to become one. 863 01:00:36,127 --> 01:00:38,017 What do you mean by possible to become? 864 01:00:38,283 --> 01:00:40,283 Doesn't ahjussi understand that well? 865 01:00:41,424 --> 01:00:44,205 Your temper flares! 866 01:00:45,111 --> 01:00:46,003 You chick! 867 01:00:47,842 --> 01:00:49,200 Unni's back! 868 01:00:49,201 --> 01:00:49,876 Oh! 869 01:00:50,526 --> 01:00:51,416 You're back? 870 01:00:53,198 --> 01:00:58,844 Unni, On Dal ahjussi made steamed chicken And chicken soup. 871 01:00:59,093 --> 01:01:00,547 They taste good! 872 01:01:03,578 --> 01:01:04,577 You came alone? 873 01:01:04,939 --> 01:01:05,984 What about your guests? 874 01:01:08,483 --> 01:01:09,547 Sorry to disturb. 875 01:01:09,923 --> 01:01:11,823 Oh! It's Eddie ahjussi! 876 01:01:13,224 --> 01:01:14,495 How have you been, Pyung On? 877 01:01:14,693 --> 01:01:15,788 Yes, great. 878 01:01:27,217 --> 01:01:28,014 This photo 879 01:01:29,796 --> 01:01:32,485 Was taken by you, right? 880 01:01:38,297 --> 01:01:42,000 The one that was in the same school as I, In the same grade as I, 881 01:01:42,807 --> 01:01:47,869 And the one who took the photo critical in making me the spokesperson of the resort 882 01:01:49,400 --> 01:01:51,275 Was you, Je Young Ryu, right? 883 01:01:54,721 --> 01:01:57,237 Yes, that's right. 884 01:02:00,097 --> 01:02:04,363 But why didn't you say? 885 01:02:07,113 --> 01:02:11,567 There is always a Woo On Dal next to Kwan Ja Rak. 886 01:02:16,910 --> 01:02:18,504 Since things have come to this stage, 887 01:02:19,052 --> 01:02:20,505 I'll tell you everything. 888 01:02:21,567 --> 01:02:22,474 Kwan Ja Rak, 889 01:02:23,137 --> 01:02:27,310 I didn't come back because I've finished my MBA. 890 01:02:28,809 --> 01:02:31,513 What does that mean? 891 01:02:31,842 --> 01:02:36,375 I've become able to confess to you openly... No. 892 01:02:37,135 --> 01:02:39,806 If I don't confess, there's no more meaning to life. 893 01:02:40,838 --> 01:02:42,510 That's why I came back. 894 01:02:46,848 --> 01:02:47,920 Kwan Ja Rak, 895 01:02:50,687 --> 01:02:52,498 I want to have you. 896 01:03:06,499 --> 01:03:10,671 Aigoo, I think our Pyung Kang must be too nice 897 01:03:10,754 --> 01:03:13,500 That her father sent her such a nice person. 898 01:03:13,566 --> 01:03:14,454 Right? 899 01:03:14,689 --> 01:03:15,798 Mother! 900 01:03:15,969 --> 01:03:18,147 I'm acting like this because I'm happy. I'm happy. 901 01:03:18,505 --> 01:03:19,118 Yes. 902 01:03:19,308 --> 01:03:20,980 Teacher sent me. 903 01:03:21,154 --> 01:03:22,031 He told me to meet Pyung Kang. 904 01:03:22,059 --> 01:03:25,510 Aigoo, you speak so nicely too! 905 01:03:25,837 --> 01:03:29,681 Eddie Ahjussi, this is chicken gizzard. 906 01:03:29,978 --> 01:03:32,140 This is delicious. 907 01:03:32,146 --> 01:03:32,784 Is that so? 908 01:03:32,882 --> 01:03:33,973 Shall I try it then? 909 01:03:38,707 --> 01:03:41,145 Mmmm... It's really delicious! 910 01:03:41,394 --> 01:03:46,714 Aigoo, Eddie is not picky about food. He's a top grade groom! Top grade! 911 01:03:47,731 --> 01:03:48,948 That chicken. 912 01:03:49,605 --> 01:03:51,448 Do you know who killed it? 913 01:03:53,730 --> 01:03:54,808 It was me 914 01:03:56,075 --> 01:03:59,042 Who used this hand to break its neck and kill it. 915 01:03:59,698 --> 01:04:03,857 Tensing up my neck and holding in my tears. 916 01:04:03,917 --> 01:04:05,636 Off the neck! 917 01:04:06,635 --> 01:04:07,793 Woo On Dal. 918 01:04:10,167 --> 01:04:11,371 Please enjoy the meal. 919 01:04:14,200 --> 01:04:15,570 Which university did you attend? 920 01:04:15,584 --> 01:04:16,428 Woo On Dal. 921 01:04:17,084 --> 01:04:18,053 It's alright. 922 01:04:18,443 --> 01:04:20,490 It's Yale. Why? 923 01:04:20,849 --> 01:04:21,896 Yale? 924 01:04:22,491 --> 01:04:24,678 It seems like your family is quite rich. 925 01:04:25,069 --> 01:04:26,788 I wanted to enter there too 926 01:04:27,331 --> 01:04:30,505 But they wanted me to donate US$50,000 927 01:04:30,566 --> 01:04:32,629 So the old man didn't let me go. 928 01:04:33,853 --> 01:04:35,099 What's your occupation? 929 01:04:35,539 --> 01:04:37,179 Really, won't you stop? 930 01:04:37,538 --> 01:04:38,569 Lee Pyung Kang, 931 01:04:38,850 --> 01:04:41,017 I'm afraid that you've met an international player 932 01:04:41,100 --> 01:04:42,811 So I'm checking his background for you. 933 01:04:42,846 --> 01:04:44,065 Don't worry about that. 934 01:04:44,316 --> 01:04:48,002 Regarding Eddie's matters, I've heard a lot from Kang's father. 935 01:04:48,092 --> 01:04:52,636 He grew up in the most reputable of all reputable families in Sweden. 936 01:04:52,777 --> 01:04:53,919 Am I right? 937 01:04:57,481 --> 01:04:58,811 Mister Eddie. 938 01:04:59,421 --> 01:05:02,514 It seems like you haven't answer about your occupation. 939 01:05:03,750 --> 01:05:04,623 Well, 940 01:05:04,717 --> 01:05:07,468 Ji Hwan, let's go for a walk if you've finished your meal. 941 01:05:07,750 --> 01:05:11,157 Are there girls who go on walks in the middle of the night? A walk?! 942 01:05:11,735 --> 01:05:13,671 Isn't that so, Madam Yeon? 943 01:05:14,923 --> 01:05:16,626 The bridge by the valley right at the front 944 01:05:16,719 --> 01:05:19,426 Has a really nice view. Go quickly. 945 01:05:30,204 --> 01:05:31,156 After 3 days, 946 01:05:31,579 --> 01:05:34,018 There is a Shine Rose VIP party. 947 01:05:34,360 --> 01:05:36,130 Do you want to go together? 948 01:05:37,610 --> 01:05:38,783 I'll think about it. 949 01:05:43,973 --> 01:05:47,954 No, let's go together. 950 01:06:12,034 --> 01:06:14,549 She wants to sell her child away 951 01:06:14,644 --> 01:06:16,083 And the whole family gets into action? 952 01:06:16,970 --> 01:06:18,550 Is Lee Pyung Kyang Shim Chong*? 953 01:06:16,970 --> 01:06:22,727 {\a6}[*Shim Chong is a faithful daughter in a Korean folk tale who sacrificed herself for her father. ] 954 01:06:22,827 --> 01:06:25,825 Did they go to the Daechongbong Peak on Seoraksan for a walk? 955 01:06:25,936 --> 01:06:27,404 Why aren't they back yet? 956 01:06:27,498 --> 01:06:31,109 Ahjussi, are you being jealous now? 957 01:06:31,858 --> 01:06:32,842 Lee Pyung On, 958 01:06:33,342 --> 01:06:35,015 Do I look laughable to you too? 959 01:06:35,421 --> 01:06:37,417 Why am I jealous about your sister? Why? 960 01:06:37,908 --> 01:06:39,702 Forget it if you're not. 961 01:06:40,298 --> 01:06:45,235 Ahjussi, I'm going in to sleep now. 962 01:06:45,595 --> 01:06:48,237 Hey! Your sister isn't even back yet! 963 01:06:54,143 --> 01:06:55,753 This two persons are really! 964 01:07:03,209 --> 01:07:05,962 Where did the two persons go to? 965 01:07:13,599 --> 01:07:14,832 Lee Pyung Kang! 966 01:07:16,805 --> 01:07:18,487 Lee Pyung Kang! 967 01:07:30,130 --> 01:07:30,834 Aigoo, 968 01:07:31,772 --> 01:07:33,851 Please paint a good painting. 969 01:07:54,851 --> 01:07:57,916 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 970 01:07:54,851 --> 01:07:57,916 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 971 01:07:58,405 --> 01:08:01,605 Main Translator: karened Spot Translators: ai*, adorabelle 972 01:08:01,705 --> 01:08:04,905 Timer: szhoang Editor/QC: Amarena 973 01:08:05,005 --> 01:08:08,205 Coordinators: mily2, ay_link 974 01:08:11,252 --> 01:08:13,175 It's better if you dug your own grave. 975 01:08:15,600 --> 01:08:19,834 You are the Chairman's Snail Bride, right? 976 01:08:21,115 --> 01:08:24,335 I'll find out who you are today. 977 01:08:24,890 --> 01:08:32,516 Watch dramas legally @ dramafever. com STOP illegal streaming sites